ADEQUATE LEVELS in Arabic translation

['ædikwət 'levlz]
['ædikwət 'levlz]
مستويات كافية
مستويات ملائمة
المستويات المناسبة
مستويات وافية
المستويات الكافية
المستويات الملائمة
مستويات كفاية

Examples of using Adequate levels in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Securing adequate levels of funding to carry out its expanding mandate and role within the development agenda of the United Nations, including support for Habitat II, is one of the most important challenges facing the Centre.
ومن أهم التحديات التي تواجه المركز ضمان مستويات كافية من التمويل لﻻضطﻻع بوﻻيته ودوره اﻵخذين في اﻻتساع في إطار خطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بما فيها دعم الموئل الثاني
ODA can help countries to reach adequate levels of domestic resource mobilization over an appropriate time horizon, helping them to expand their human capital and productive capacity as well as diversify their export bases.
وبوسع المساعدة الإنمائية الرسمية أن تساعد البلدان على بلوغ المستويات المناسبة لتعبئة الموارد المحلية في حيز زمني مناسب بمساعدتها على زيادة رأسمالها البشري وقدرتها الإنتاجية وعلى تنويع أسس صادراتها
(b) To encourage humanitarian and development agencies to collaborate closely with Governments and local authorities in countries affected by internal displacement in order to strengthen the capacity of the authorities to ensure adequate levels of protection and assistance;
(ب) تشجيع الوكالات الإنسانية/الإنمائية على أن تتعاون على نحو وثيق مع الحكومات والسلطات المحلية في البلدان المتأثرة بالتشرد الداخلي، بغية تعزيز قدرة السلطات على كفالة مستويات كافية من الحماية والمساعدة
Mr. ROTH(United States of America) said that in order to be effective, the United Nations must be able to attract skilled staff and must therefore be able to offer adequate levels of compensation and benefits.
السيد روث الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إنه تحقيقا للفعالية، يجب على اﻷمم المتحدة أن تجتذب الموظفين الماهرين ويجب عليها بالتالي أن تعرض تعويضات ومستحقات ذات مستويات كافية
towards ending Africa ' s poverty. Specifically, he called for the promotion of investment for economic growth, ensuring adequate levels of international aid, reducing the excruciating debt burden and opening international markets to Africa ' s products.
تتضافر مع خطوات نحو إنهاء الفقر في أفريقيا، وعلى وجه التحديد، دعا إلى النهوض باﻻستثمار في سبيل النمو اﻻقتصادي، وكفالة مستويات وافية من العون الدولي، وتخفيض عبء الديون القاصمة للظهر، وفتح اﻷسواق الدولية للمنتجات اﻷفريقية
Provide adequate levels of support where violence does occur;
توفير مستويات كافية من الدعم حيث يحدث العنف
Adequate levels of emergency preparedness and contingency planning maintained.
الحفاظ على مستويات كافية للتأهب للطوارئ ووضع خطط للطوارئ
Adequate levels of funding and support were essential elements of success.
فمستويات التمويل والدعم الكافية تمثل عناصر ضرورية للنجاح
The Office should be given adequate levels of personnel and financing.
وينبغي منح هذا المكتب مستويات كافية من الموظفين والتمويل
Adequate levels of external finance were also essential in order to maintain momentum.
وذكر أن من الضروري أيضا وجود مستويات كافية من التمويل الخارجي لﻹبقاء على القوة الدافعة
The diet of Cuban women does not contain adequate levels of some essential nutrients.
والوجبة التي تحصل عليها المرأة الكوبية لا تتضمن مستويات كافية من بعض المغذيات الضرورية
Concerned about the need to mobilize adequate levels of financing for emergency humanitarian assistance.
وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من التمويل للمساعدة الإنسانية الطارئة
Concerned at the need to mobilize adequate levels of financing for emergency humanitarian assistance.
وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من الأموال للمساعدة الإنسانية التي تقدم في حالات الطوارئ
Oversight and constant monitoring is essential in maintaining adequate levels of testosterone in the body.
الرقابة والرصد المستمر ضروري للمحافظة على مستويات كافية من هرمون تستوستيرون في الجسم
Getting adequate levels of UVB exposure is necessary for many vital processes within the body.
الحصول على مستويات كافية من التعرض للأشعة فوق البنفسجية UVB ضروري لكثير من العمليات الحيوية داخل الجسم
You would also find those at the adequate levels in the growing up milk Aptamil Kid.
سوف تجدي أيضاً تلك العناصر بمستويات كافية فى حليب الأطفال فى طور النمو أبتاميل كيد
Africa has still not been able to attract adequate levels of either local or foreign investment.
ولم تنجح أفريقيا بعد في جذب مستويات كافية من الاستثمارات المحلية أو الأجنبية
This approach emphasizes the possibility of using human rights to achieve adequate levels of environmental protection.
ويشدد هذا النهج على إمكانية استخدام حقوق الإنسان من أجل بلوغ مستويات ملائمة من الحماية البيئية
(a) Increase substantially the allocations in the areas of health and education to adequate levels;
(أ) زيادة الموارد المخصصة لمجالي الصحة والتعليم بشكل كبير لتصل إلى مستويات كافية
Shell requests those third parties to implement adequate levels of protection in order to safeguard your personal information.
حيث تطلب شل من تلك الأطراف الثالثة تنفيذ مستويات كافية من الحماية لحماية معلوماتك الشخصية
Results: 4113, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic