ADEQUATE in Arabic translation

['ædikwət]
['ædikwət]
وافية
adequate
thorough
full
comprehensive
sufficient
ample
extensive
fully
complete
exhaustive
واف
adequate
full
thorough
sufficient
fully
WAF
وكافية
adequate
and sufficient
enough
and efficient
and appropriate
and gratuitous
and adequately
الكافيين

Examples of using Adequate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with paragraph 12 of Security Council resolution 975(1995), a trust fund was established in order to assist with the creation of an adequate police force in Haiti and to provide goods and services to the international police monitoring programme and for other specifically designated purposes in Haiti.
وفقا للفقرة ٢١ من قرار مجلس اﻷمن ٩٧٥ ١٩٩٥، أنشئ صندوق استئماني بغية المساعدة في إنشاء قوة شرطة مﻻئمة في هايتي وتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي
Nevertheless, it notes that the State party has not provided adequate information on the measures taken to ensure that the application of these laws does not result in de facto racial discrimination against members of certain ethnic groups.
وعلى الرغم من ذلك، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات وافية بشأن التدابير المتخذة لضمان ألا يؤدي تطبيق هذه القوانين إلى تمييز عنصري بحكم الأمر الواقع ضد أفراد بعض المجموعات الإثنية
At the 24th meeting, on the same day, Mr. Miloon Kothari, Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, introduced his report(E/CN.4/2005/48, Add.1 and Corr.1 and Add.2 and 3).
وفي الجلسة 24، المعقودة في اليوم نفسه، قام السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، بعرض تقريره(E/CN.4/2005/48 وAdd.1 وCorr.1 وAdd.2 وAdd.3
Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous peoples in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, including the United Nations and its specialized agencies.
وإذ تعترف بأهمية التشاور والتعاون مع الشعوب اﻷصلية في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وضرورة الدعم المالي المناسب من المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة
The Secretary-General also calls on Member States and Strategy stakeholders to augment their financial contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction to ensure adequate support for the implementation of the Hyogo Framework for Action.
ويدعو الأمين العام أيضا الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين بالاستراتيجية إلى زيادة تبرعاتهم المالية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث لضمان ما يكفي من الدعم لتنفيذ إطار عمل هيوغو
To consider in the next intersessional year proposals and ideas submitted this year by participants on how to achieve an adequate coordination for the development of technologies for Mine Action, such as the designation of a national focal point for technology issues.
النظر خلال السنة القادمة المتخللة للدورات في مقترحات وأفكار يتقدم بها المشاركون خلال هذه السنة بشأن كيفية تحقيق تنسيق واف بالغرض لتطوير تكنولوجيات للأعمال المتعلقة بالألغام، من قبيل تعيين جهة وطنية لتنسيق مسائل التكنولوجيا
Please provide information on what action has been taken in response to those recommendations, as well as on measures to reduce the maternal and infant mortality rates and to ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitarily conditions.
يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لتلك التوصيات، فضلا عن التدابير المتخذة لتخفيض معدلات وفيات النفاس والرضع ولكفالة إجراء عمليات الإجهاض في ظل ظروف طبية وصحية ملائمة
Despite the importance of adequate information exchange in all phases of disaster management, a number of Member States do not yet have the required
بالرغم من أهمية تبادل المعلومات على نحو مﻻئم في جميع أطوار عملية التصدي للكوارث، ﻻ يملك عدد من الدول اﻷعضاء بعد البنية اﻷساسية الﻻزمة لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية التي من شأنها
The Government of Madagascar has thus elaborated a project for the establishment of adequate cold storage facilities at ports and airports, in order to facilitate the export of perishable and other goods that require cold storage.
ولذلك وضعت حكومة مدغشقر مشروعا ﻹنشاء مرافق مﻻئمة للتخزين البارد في الموانئ والمطارات، من أجل تسهيل تصدير السلع القابلة للتلف وغيرها من السلع التي تحتاج إلى تخزين بارد
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to create an adequate framework that would facilitate the choice of a woman
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتهيئة إطار مﻻئم يسهل على امرأة
The Special Committee is of the view that adequate financial resources and support are crucial to the effectiveness of United Nations peace-keeping operations,
وترى اللجنة الخاصة أن كفاية الموارد وأوجه الدعم المالية أمر جوهري لفعالية عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم.
Practical information and technical advice may be obtained from international financial institutions which carry out programmes to assist their member countries in setting up an adequate regulatory framework(such as the World Bank and the regional development banks).
ويمكن الحصول على معلومات سياسية وارشادات تقنية من المؤسسات المالية الدولية التي تنفذ برامج لمساعدة أعضائها البلدان في اقامة اطار رقابي واف مثل البنك الدولي والمصارف اﻻنمائية اﻻقليمية
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to combat the abuse of drugs and alcohol among children and parents by, inter alia, undertaking intensive education campaigns and setting up adequate rehabilitation services.
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الضرورية لمكافحة تعاطي الأطفال والآباء للمخدرات والكحول، وذلك بوسائل منها القيام بحملات تثقيف مكثفة وإنشاء خدمات إعادة تأهيل ملائمة
Must include the statute of the company to guarantee the exercise of the rights of all contributors to provide adequate and accurate information may not be the distinction between shareholders with respect to the provision of information.
يجب أن يتضمن النظام الأساسي للشركة ضمان ممارسة جميع المساهمين لحقوقهم بتوفير معلومات وافية ودقيقة ولا يجوز التميز بين المساهمين فيما يتعلق بتوفير المعلومات
According to the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, the problems arising from development projects affecting indigenous peoples are often related to the absence of adequate mechanisms of participation in project design and implementation and development benefits.
ووفقا لما يراه المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، غالبا ما تتصل المشاكل الناشئة عن المشاريع الإنمائية التي تؤثر على الشعوب الأصلية بعدم كفاية آليات المشاركة في تصميم وتنفيذ المشاريع وفي فوائد التنمية(
said that her delegation attached great importance to the establishment of the International Seabed Authority as well as to the provision of adequate support to enable the Authority to carry out its activities.
وفد بلدها يولي أهمية كبيرة إلى إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار فضﻻ عن توفير الدعم المناسب لتمكين السلطة من اﻻضطﻻع بأنشطتها
Practical information and technical advice may be obtained from international financial institutions that carry out programmes to assist their member countries in setting up an adequate regulatory framework(such as the World Bank and the regional development banks).
ويمكن الحصول على معلومات عملية وارشادات تقنية من المؤسسات المالية الدولية التي تنفذ برامج لمساعدة أعضائها البلدان في اقامة اطار رقابة تنظيمية واف بالغرض مثل البنك الدولي والمصارف اﻻنمائية اﻻقليمية
The Committee also calls upon the State party to ensure that the Ministry for the Promotion of Women and the Protection of Children receives adequate financial and human resources to carry out its work relating to children.
كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان حصول وزارة النهوض بالمرأة وحماية الأطفال على ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للقيام بعملها المتعلق بالأطفال
Develop and implement alternate strategies to assist those being displaced as a result of the taking of land and ensure that those persons have adequate housing and access to basic services, health care and employment(Republic of Korea);
تطوير وتنفيذ استراتيجيات بديلة لمساعدة من ينزحون نتيجة انتزاع الأراضي وضمان حصول أولئك الأشخاص على السكن اللائق واستفادتهم من الخدمات الأساسية والرعاية الصحية وفرص العمل(جمهورية كوريا)
The Committee urges the State party to strengthen measures to ensure that adequate support and supervision are provided to children living in reception centres, as well as adequate psychological and psychiatric care for traumatized asylum-seeking children.
تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة توفير الدعم والإشراف الكافيين للأطفال الذين يعيشون في مراكز الاستقبال، وكذلك الرعاية النفسية ورعاية الطب النفسي الكافية للأطفال طالبي اللجوء المصدومين
Results: 47502, Time: 0.1576

Top dictionary queries

English - Arabic