ADEQUATE RESPONSE in Arabic translation

['ædikwət ri'spɒns]
['ædikwət ri'spɒns]
استجابة كافية
استجابة ملائمة
رد مناسب
استجابة مناسبة
الرد الملائم
ردا كافيا
استجابة مﻻئمة
اﻻستجابة المناسبة
رداً وافياً
اﻻستجابة المﻻئمة

Examples of using Adequate response in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) To ensure the coordination of the work of the United Nations system for adequate response to the development needs of Mozambique;
ب كفالة تنسيق اﻷعمال التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل اﻻستجابة المناسبة لاحتياجات موزامبيق اﻹنمائية
Such a blatant contravention of international law is clearly aimed at provoking an adequate response from the Georgian side and is intended to further escalate the security situation on the ground.
فهذا الإخلال السافر بالقانون الدولي يستهدف بوضوح استثارة رد كاف من الجانب الجورجي، ويسعى إلى زيادة تصعيد الحالة الأمنية على أرض الواقع
The Government established the Commission for Refugee Affairs, which is responsible for ensuring a timely and adequate response to the needs of refugees and ensuring the civilian character of asylum.
وأنشأت الحكومة لجنة لشؤون اللاجئين تتولى المسؤولية عن ضمان الاستجابة الملائمة وفي الوقت المناسب لاحتياجات اللاجئين، وضمان الطابع المدني للجوء
The Committee on Contributions should approve a methodology that would provide an adequate response to the problem of abrupt and disproportionate increases in assessments.
وينبغي أن توافق لجنة الاشتراكات على منهجية توفـر الاستجابة المناسبة لمشكلة الزيادات المفاجئة وغير المتناسبة في الأنصبة
(d) An adequate response to human needs and dignity in the context of sustainable rural development and community self-reliance;
(د) الاستجابة الملائمة لاحتياجات الإنسان وكرامته في سياق التنمية الريفية المستدامة واعتماد المجتمعات المحلية على الذات
In the view of DRC, the decision of 14 May 2007 could not be considered an adequate response to its complaint.
ويرى المركز أنه لا يمكن اعتبار القرار الصادر في 14 أيار/مايو 2007، رداً مناسباً على شكواه
This reality requires us to enhance the regional capacity for early warning systems and adequate response arrangements.
ويتطلب منا هذا الواقع تعزيز القدرات الإقليمية لنظم الإنذار المبكر وترتيبات الاستجابة الملائمة
Moreover, to date his delegation had received no adequate response to the detailed submissions it had made during the negotiations.
وفضلاً عن ذلك، لم يتلق وفد بلده حتى الآن رداً مناسباً على الورقات المفصلة التي قدمها أثناء المفاوضات
At a time of increasing globalization, the formidable challenges facing the human family require an adequate response.
وفي عصر يتسم بتزايد العولمة تستلزم التحديات الهائلة التي تواجه الأسرة الإنسانية ردا ملائما
The democratization of the Security Council is a challenge of our times, one that requires an adequate response.
وإن تحقيق الصفة الديمقراطية لمجلس اﻷمن لهو تحدي العصر، الذي يتطلب منا استجابة مناسبة
Bearing in mind that an adequate response to emergency situations can be best ensured through local capacity-building and institution-building.
وإذ تضع في اعتبارها أنه يمكن توفير استجابة كافية على الوجه اﻷفضل لحاﻻت الطوارئ عن طريق بناء القدرات المحلية وبناء المؤسسات
Bearing in mind that an adequate response to emergency situations can be best ensured through local capacity-building and institution-building.
وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز القدرات المحلية وبناء المؤسسات هما أفضل طريقة لتحقيق اﻻستجابة الكافية لحاﻻت الطوارئ
While appreciating the European efforts to find an adequate response to new challenges to security and stability, both at the global and regional levels,
وفي الوقت الذي نقدر فيه الجهود اﻷوروبية الرامية الى إيجاد استجابة مﻻئمة للتحديات الجديدة لﻷمن واﻻستقرار على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، نرى
In the formulation of such an Agenda, the root causes of the prevailing complex economic situation must be addressed in order to find an adequate response to the persistent inequalities and imbalances that negatively affect the developing countries.
عند وضع هذه الخطة، يجب معالجة اﻷسباب الجذرية للحالة اﻻقتصادية المعقدة السائدة ﻹيجاد استجابة كافية للمظالم واﻻختﻻﻻت المستمرة التي تؤثر سلبا على البلدان النامية
Mr. El Farouq(Morocco) said that it was crucial for the international community to address the direct and indirect effects of the global financial crisis by providing an adequate response through the social dimension of public policies.
السيد الفاروق(المغرب): قال إنه من المهم للمجتمع الدولي معالجة الآثار المباشرة وغير المباشرة للأزمة المالية العالمية من خلال تقديم استجابة كافية من خلال البُعد الاجتماعي للسياسات العامة
However, past experience reveals a number of cases when some severely affected third countries have repeatedly voiced their discontent at the lack of adequate response by the international community to the hardships endured by them as a result of sanctions imposed by the Security Council.
إﻻ أن الخبرة السابقة تشير إلى عدد من الحاﻻت عبرت فيها بعض الدول الثالثة المتضررة بشدة عن استيائها المتكرر ﻻنعدام اﻻستجابة المﻻئمة من قبل المجتمع الدولي للعسر الذي تتحمله نتيجة للجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن
it must establish a permanent mechanism to provide an adequate response to requests for assistance made under Article 50.
يضع آلية دائمة تضمن اﻻستجابة المﻻئمة لطلبات المساعدة التي تقدم طبقا للمادة ٥٠ من الميثاق
Israel does not find in it an adequate response to its security problems and regional concerns in the Middle East.
اﻻنتشــــار فإنها ترى أن تلك المعاهدة ﻻ توفر استجابة مﻻئمة لمشاكلهـــــا اﻷمنية وشواغلها اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط
Unfortunately, we have heard no adequate response.
بيد أننا، للأسف، لم نلقَ أي استجابة شافية
Adequate response to emergencies and to field-specific needs.
الاستجابة بما فيه الكفاية لحالات الطوارئ والاحتياجات الميدانية المحددة
Results: 1518, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic