COMPREHENSIVE RESPONSE in Arabic translation

[ˌkɒmpri'hensiv ri'spɒns]
[ˌkɒmpri'hensiv ri'spɒns]
استجابة شاملة
رد شامل
التصدي الشامل لفيروس
تصديا شاملا
الاستجابة الشاملة
ردا شاملا
رداً شاملاً
الرد الشامل
المواجهة الشاملة
شامل للتصدي
لاستجابة شاملة

Examples of using Comprehensive response in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It has been argued that poverty reduction strategy papers are at best the beginning of a process and not a comprehensive response to the challenges faced by developing countries.
فقد قيل إن ورقات استراتيجية الحد من الفقر تمثل، على أفضل تقدير، بداية عملية، لا ردا شاملا على التحديات التي تواجهها البلدان النامية
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs created initiatives of support to help host provinces in South Africa to conduct reviews for cholera preparedness, as well as comprehensive response systems.
واستحدث مكتب منسق الشؤون الإنسانية مبادرات دعم لمساعدة المقاطعات المضيفة في جنوب أفريقيا على إجراء استعراضات لدرجة التأهب لحالات الكوليرا، ولنظم الاستجابة الشاملة
the Convention stresses that humanitarian and development actors both have an important role to play in a comprehensive response to problems related to internal displacement.
الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية على حد سواء لها دور هام في الاستجابة الشاملة للمشاكل المتعلقة بالتشرد الداخلي
The Act provided a comprehensive response to the problem of trafficking and gave effect to Ireland ' s international obligations in that area.
ويقدم هذا النص إجابة كاملة عن مشكلة الاتجار بالبشر، ويؤدي إلى نفاذ الالتزامات الدولية لآيرلندا في هذا المجال
Having carefully studied TRP ' s comprehensive response, the German authorities have come to the conclusion that the Russian complaint against TRP is unfounded.
وقد توصلت السلطات الألمانية، بعد دراسة متأنية للرد الشامل للحزب الراديكالي عبر الوطني، إلى نتيجة مؤداها أن الشكوى الروسية ضد الحزب الراديكالي عبر الوطني لا أساس لها
The comprehensive response of the international community, including donor countries, international organizations and non-governmental organizations, is summarized in the table below.
ويرد بالجدول التالي موجز لﻻستجابة الشاملة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
In this regard, I emphasized the need for a comprehensive response to a challenge that has many roots and many facets.
وفي هذا الصدد، شددت على ضرورة اﻻستجابة الشاملة لتحد ذي جذور كثيرة ووجوه كثيرة
This Comprehensive Response has remained the framework for UNHCR ' s activities as lead agency for humanitarian assistance in the former Yugoslavia.
وقد ظلت هذه اﻻستجابة الشاملة هي اﻻطار الذي تنفذ فيه أنشطة المفوضية بوصفها الوكالة الرئيسية في مجال تقديم المساعدة اﻻنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة
A comprehensive response to the inventory-related questions raised by the representative of Pakistan would be provided the following day.
وأضاف قائﻻ إنه سيقدم في اليوم التالي ردا شامﻻ على المسائل المتعلقة بالجرد التي أثارها ممثل باكستان
We therefore deem it a priority for the international community to continue to mobilize resources, but at a higher level, in order to mount a comprehensive response to this challenge.
ولذلك نرى أنه مما يستحق الأولوية استمرار المجتمع الدولي في حشد الموارد، ولكن على مستوى أعلى، للتقدم باستجابة شاملة إلى هذا التحدي
Prevention, preparedness, emergency response, economic recovery and rehabilitation are all part of a comprehensive response to reduce developing country vulnerability to emergencies.
إن الوقاية والتأهب ومواجهة الطوارئ واﻻنتعاش واﻹصﻻح في المجال اﻻقتصادي كلها جزء من اﻻستجابة الشاملة الرامية إلى الحد من تعرض البلدان النامية لحاﻻت الطوارئ
It confirms that the global community has indeed put up a strong comprehensive response and made significant strides in many areas.
مختلطة، فهو يؤكد أن المجتمع الدولي قام فعلا باستجابة شاملة وقطع خطوات جبارة في عدة مجالات
However, a key challenge remains the practical implementation of policies and the dedication of sufficient resources for a comprehensive response.
غير أن التحدي الرئيسي لا يزال يتمثل في التنفيذ العملي للسياسات وتخصيص موارد كافية للاضطلاع باستجابة شاملة
Prevention, preparedness, emergency response, economic recovery and rehabilitation are all part of a comprehensive response to reduce developing country vulnerability to emergencies.
فالوقاية والتأهب ومواجهة الطوارئ واﻻنتعاش واﻹصﻻح في المجال اﻻقتصادي تمثل جميعها جزءا من اﻻستجابة الشاملة للحد من تعرض البلدان النامية لحاﻻت الطوارئ
(a) Urges all Governments and Parties concerned to ensure that the Comprehensive Response to the Humanitarian Crisis in the former Yugoslavia continues to be fully implemented;
أ تحث جميع الحكومات واﻷطراف المعنية على تأمين استمرار تنفيذ اﻻستجابة الشاملة لﻷزمة اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة تنفيذا كامﻻ
Furthermore, in order to ensure a system-wide comprehensive response, it would be useful if the United Nations human rights programme was part of the activities carried out in the framework of the Inter-Agency Standing Committee on a regular basis.
وعﻻوة على ذلك، ومن أجل تأمين استجابة شاملة على نطاق المنظومة، من المفيد أن يشكل برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان جزءا من اﻷنشطة التي تنفذ في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت على أساس منتظم
reiterated that its consequences require a comprehensive response by national Governments and the international community.
عواقبها تتطلب تصديا شاملا من قبل الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي
Networks and alliances must be established with other partners in order to provide a comprehensive response to a wide range of needs, and to reduce operational
ويجب إقامة شبكات وإنشاء تحالفات مع شركاء آخرين بغية توفير استجابة شاملة لمجموعة واسعة من الحاجات، وخفض التكاليف التشغيلية
Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, at all times have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS and other communicable diseases;
تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية
Resolve to integrate food and nutritional support, with the goal that all people at all times will have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS;
نعقد العزم على إدماج الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين جميع الأشخاص في جميع الأوقات من الحصول على أغذية كافية ومأمونة ومغذية، لتلبية احتياجاتهم الغذائية وفقا لأفضلياتهم من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Results: 302, Time: 0.0442

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic