APPROPRIATE STEPS in Arabic translation

[ə'prəʊpriət steps]
[ə'prəʊpriət steps]
الخطوات المناسبة
الخطوات الملائمة
الخطوات المﻻئمة
الخطوات اللازمة
التدابير المناسبة
خطوات مﻻئمة
الخطوات الواجبة
خطوات مناسبة
خطوات ملائمة

Examples of using Appropriate steps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Council may wish to consider appropriate steps to strengthen cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions in the light of the review(paras. 86-87).
وقد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في ضوء هذا اﻻستعراض الفقرتان ٨٦-٨٧
GYMNATION takes appropriate steps to ensure data privacy and security including through various hardware and software methodologies.
تتخذ GYMNATION التدابير الملائمة لضمان الحفاظ على خصوصية وأمن البيانات بما في ذلك عبر استخدام عتاد وبرمجيات مختلفة
This should include appropriate steps to protect witnesses so as to assist in the investigation and prosecution of perpetrators.
وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ خطوات مناسبة لحماية الشهود بغية المساعدة في التحقيق مع مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم
The Bureau would then consider what appropriate steps it should take or what advice it might offer to
وينظر المكتب بعدئذ في أي خطوات مناسبة قد يتخذها أو في أي نصيحة يقدمها إلى الأطراف المعنية
The Council expresses its determination to closely monitor the situation and to consider further appropriate steps for the safety and protection of the Mission and its personnel.".
ويعرب المجلس عن تصميمه على متابعة الحالة عن كثب والنظر في اتخاذ خطوات مناسبة أخرى لكفالة سلامة البعثة وأفرادها وحمايتهم
Every State should take the appropriate steps necessary to minimize the amount of radioactive waste, taking into account social, environmental, technological and economic considerations;
ينبغي أن تتخذ كل دولة ما يلزم من خطوات مﻻئمة للتقليل الى أدنى حد من كمية النفايات المشعة، مع مراعاة اﻻعتبارات اﻻجتماعية والبيئية والتكنولوجية واﻻقتصادية
We welcome that the Council, in its resolution 1265(1999), decided to establish a process to consider further appropriate steps.
ويسرنا أن المجلس في قراره ١٢٦٥ ١٩٩٩، قرر إنشاء عملية للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات المناسبة
administratively possible, and appropriate steps can make economic sense.
واحد، وأن اتخاذ الخطوات الملائمة سيجعلها منطقية من الناحية الاقتصادية
If, by that time the Government of National Unity and Reconciliation has not been formed, the Security Council may wish to consider appropriate steps to address the situation.
وإذا لم يتم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية في ذلك الموعد، فقد يود مجلس اﻷمن أن ينظر في اتخاذ الخطوات المناسبة لمواجهة الحالة
Urges Governments as well as relevant national, regional, international and intergovernmental organizations to take appropriate steps to observe International Civil Aviation Day.
تحث الحكومات والمنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية والحكومية الدولية ذات الصلة على أن تتخذ خطوات مناسبة لﻻحتفال بيوم الطيران المدني الدولي
of Amended Protocol II to the CCW Convention, Germany has taken all appropriate steps to prevent and suppress violations of this Protocol.
من البروتوكول الثاني المعدل والملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، كافة التدابير اللازمة لمنع انتهاك هذا البروتوكول() ووضع حد لـه
In that event, close contacts should none the less be maintained with the Conference on Disarmament, and appropriate steps should be taken to avoid duplication of work.
وهنا ينبغي الحفاظ على اﻻتصاﻻت الوثيقة مع مؤتمر نزع السﻻح واتخاذ الخطوات المﻻئمة لتفادي ازدواج العمل
Nigeria had not breached the peace and the General Assembly should not be misled into asking Member States to consider appropriate steps to force Nigeria to return to democratic rule.
إن نيجيريا لم تخل باﻷمن وينبغي أﻻ تضلل الجمعية العامة لكي تطلب من الدول اﻷعضاء النظر في اتخاذ الخطوات المﻻئمة ﻹرغام نيجيريا على العودة إلى الحكم الديمقراطي
(d) That the Economic and Social Council invite the Food and Agriculture Organization of the United Nations to take appropriate steps to develop integrated water, soil and land-use management strategies for sustainable development and conservation of the natural resource base.
د أن يدعو المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الى اتخاذ الخطوات المناسبة لوضع استراتيجيات متكاملة ﻹدارة المياه والتربة واستغﻻل اﻷرض من أجل التنمية المستدامة وحفظ قاعدة الموارد الطبيعية
Emphasizes the importance of setting up appropriate national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow up the concluding observations and general recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination;
يؤكد على أهمية إقامة آليات رصد وتقييم وطنية ملائمة لكفالة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري
The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected.
تلزم اﻻتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات المﻻئمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع اﻻنتخابات واﻻستفتاءات العامة، وفي أن ترشح لﻻنتخاب
However, we trust that, within this new arrangement, appropriate steps will be taken to ensure the continuation of collaboration at the highest levels of both organizations and that all activities will be carried out in a coordinated manner.
بيد أننا نثق، أنه في إطار هذا التدبير الجديد، سوف تتخذ الخطوات المﻻئمة لكفالة استمرار التعاون على أعلى المستويات بين كلتا المنظمتين، وأن جميع النشاطات سوف يضطلع بها بطريقة منسقة
For the reasons stated above, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia expects the Security Council to consider urgently the presented problems and to take appropriate steps to ensure full and consistent implementation of resolution 1244(1999), in particular.
ولﻷسباب المذكورة أعﻻه، تتوقع حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية أن ينظر مجلس اﻷمن بصفة عاجلة في المشاكل المعروضة وأن يتخذ الخطوات المناسبة لكفالة التنفيذ الكامل والمتسق للقرار ١٢٤٤ ١٩٩٩، وﻻ سيما
Governments of receiving countries are further urged to take appropriate steps to avoid all forms of discrimination against migrants, including eliminating discriminatory practices concerning their nationality and the nationality of their children, and to protect their rights and safety.
كذلك، تُحث حكومات البلدان المستقبلة على اتخاذ الخطوات المﻻئمة لتفادي التمييز بجميع أشكاله ضد المهاجرين، بما في ذلك القضاء على الممارسات التمييزية المتعلقة بجنسيتهم وجنسية أوﻻدهم، ولحماية حقوقهم وسﻻمتهم
The Committee should take all appropriate steps to ensure that Western Sahara would not be excluded from the application of the principle established in General Assembly resolution 1514(XV) of 14 December 1960.
وينبغي للجنة أن تتخذ جميع الخطوات الواجبة لكي تكفل عدم استبعاد الصحراء الغربية من تطبيق المبدأ الذي ترسخ في قرار الجمعية العامة 1514(د-15) الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1960
Results: 1374, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic