NECESSARY STEPS in Arabic translation

['nesəsəri steps]
['nesəsəri steps]
الخطوات اللازمة
الخطوات الضرورية
التدابير اللازمة
التدابير الضرورية
خطوات ضرورية
الخطــوات الﻻزمة
يلزم من الخطوات
خطوة ضرورية
الخطوات الﻻزمــة
الخطوات اللازم
الخطوات ضرورية
الخطــوات الﻻزمــة

Examples of using Necessary steps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
only after four necessary steps you can get what you need.
iPad Mini، فقط بعد أربع خطوات ضرورية يمكنك الحصول على ما تحتاج إليه
(vii) She encourages it to take all necessary steps to set up a national human rights commission, in accordance with the Paris Principles.
تدعوها إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس
The Committee also called on States parties to take all necessary steps to foster the independence of these new media.
ودعت اللجنة كذلك، إلى أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال هذه الوسائط الإعلامية الجديدة
We will take all necessary steps and immediately send the vessel Academic Obruchev to you.
و سنتخذ الخطوات اللازمه و سنرسل على الفور السفينه"أكاديميك اُوبروشيف" إليكم
The Huller machine is used to remove shellor husks from grain, seed, rice, coffee bean, which is necessary steps forfurther processing.
تستخدم آلة H uller لإزالة قشور الصدف من الحبوب والبذور والأرز وحبوب القهوة، وهي خطوات ضرورية لمعالجتها
It recommended that Luxembourg take all necessary steps to accelerate enforcement of a law on the acceptance and integration of foreigners.
وأوصت بأن تتخذ لكسمبرغ جميع التدابير اللازمة للإسراع في إنفاذ قانون بشأن قبول الأجانب وإدماجهم
The FVP directed to take the necessary steps to establish the Council of the development of the construction industry.
النائب الأول يوجه باتخاذ الخطوات اللازمه لإنشاء مجلس تطوير صناعة التشييد
Violations of the obligation to fulfil occur through the failure of States parties to take all necessary steps to ensure the realization of the right to health.
تحدث انتهاكات الالتزام بالأداء من جراء عدم اتخاذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لكفالة إعمال الحق في الصحة
Members of the international community are urged to take the necessary steps to create favourable conditions for the realization of such a right.
ونحث أعضاء المجتمع الدولي على أن يتخــذوا الخطــوات الﻻزمــة لتهيئة الظروف المؤاتية ﻹعمال هذا الحق
Violations of the obligation to fulfil occur through the failure of States parties to take all necessary steps to ensure the realization of the right to work.
تقع انتهاكات الالتزام بالإعمال نتيجة عدم اتخاذ الدول الأطراف كافة التدابير اللازمة لضمان إعمال الحق في العمل
These were necessary steps to enable the continuation of United Nations operations and programme delivery.
وكانت هذه الخطوات ضرورية لتمكين استمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذ برامجها
The competent authorities of the Kingdom of Bahrain have taken all the necessary steps to ensure the effective implementation of the above-mentioned resolution.
وقد اتخذت السلطات المختصة في مملكة البحرين جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعلي للقرار المذكور
At the slightest anomaly, all the necessary steps are taken to restore your baby's good health.
عند أدنى شذوذ، يتمّ اتّخاذ جميع الخطوات اللاّزمة لاستعادة الحالة الصّحّيّة الجيّدة لطفلك
I believe we have apprehended the responsible party and are taking all necessary steps to ensure that the sensitive information is contained.
أعتقد أنّنا سلّمنا المجموعة المسئولة… و اتّخذنا الخطوات الضروريّة لضمان احتواء المعلومات الحسّاسة
To take all necessary steps to strengthen economic and financial support for scientific research, the training of staff and the dissemination of information on the problems and tasks associated with the sustainable development of vulnerable mountain ecosystems;
اتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة لتعزيز الدعم اﻻقتصادي والمالي للبحث العلمي، وتدريب الموظفين ونشر المعلومات المتعلقة بالمشاكل والمهام المﻻزمة للتنمية المستدامة للنظم اﻹيكولوجية الجبلية الهشة
Under the article, each State Party to the Convention is required to take the necessary steps to establish appropriate systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria in decision making that are effective, inter alia, in preventing corruption.
وبمقتضى هذه المادة، يُشترط على كل دولة طرف في الاتفاقية أن تتخذ ما يلزم من خطوات لإنشاء نظم اشتراء مناسبة تقوم على الشفافية والتنافس وعلى معايير موضوعية في اتخاذ القرارات، وتتسم، ضمن جملة أمور، بفاعليتها في منع الفساد
The Committee urges the State party to take all necessary steps to expedite the adoption of the draft Nationality Law in order to comply with article 9 of the Convention, and to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2.
تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتعجيل في اعتماد مشروع قانون الجنسية من أجل الامتثال للمادة 9 من الاتفاقية وسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9
Requests the Government of Angola, the United Nations and the international financial institutions to take all necessary steps for the preparation and successful organization of an international donors conference for long-term development and reconstruction, including special economic assistance;
تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تحقيق التنمية والإعمار على المدى الطويل، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة
The Council asked the Chairman of the Commission and the Facilitator to take the necessary steps to expedite the deployment of South African troops as part of the special task force, in consultation with the parties to the agreement.
وطلب المجلس إلى رئيس اللجنة والميسر اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بنشر قوات جنوب أفريقيا كجزء من فرقة العمل الخاصة، وذلك بالتشاور مع طرفي الاتفاق
In this connection the Mission also observes that some Russian-speaking local authorities apparently did not take the necessary steps to give priority to the learning of the Estonian language in their communities in preparation for Estonian citizenship.
وتﻻحظ البعثة أيضا، في هذا الصدد، أن بعض السلطات المحلية الناطقة بالروسية لم تتخذ، على ما يبدو، الخطوات الﻻزمة ﻹيﻻء أولوية إلى تعلم اللغة اﻻستونية في مجتمعاتها استعدادا للحصول على الجنسية اﻻستونية
Results: 4453, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic