Примеры использования
Agreed between the parties
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
which had been exacerbated by the fact that UNPROFOR had apparently misplaced a map that had been agreed between the parties on 8 May 1993.
поводу точных границ анклава, что усугублялось тем, что СООНО, по-видимому, куда-то задевали карту, которая была согласована между сторонами 8 мая 1993 года.
To establish structures for the organization of mental health services, in keeping with principles agreed between the parties and based on a model geared to securing the public's trust National Mental Health Plan, Ministry of Public Health and Social Welfare.
Создать структуры, в рамках которых могут быть организованы услуги в области психогигиены в соответствии с принципами, согласованными между сторонами и в форме, обеспечивающей доверие общественности национальный план по психогигиене, Министерство здравоохранения и социального обеспечения.
was previously agreed between the parties in the Comprehensive Peace Agreement.
что было предварительно согласовано между сторонами в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения.
other information agreed between the Parties.
и другой информации, согласованной между сторонами.
in accordance with the commitments previously agreed between the parties.
в соответствии с обязательствами, ранее согласованными между сторонами.
Variant A Unless otherwise agreed between the parties, information is regarded as forming part of a data message,
Вариант А Если иное не согласовано сторонами, информация считается составной частью сообщения данных,
The European Union was committed to a negotiated two-State solution agreed between the parties, that would result in a viable,
Европейский союз выступает за выполнение согласованного сторонами решения, которое основывается на сосуществовании двух государств и предусматривает создание жизнеспособного,
The European Union remains committed to the two-State solution as laid out in the road map and agreed between the parties, which would result in a viable, contiguous, sovereign
Европейский союз сохраняет приверженность концепции сосуществования двух государств, изложенной в<< дорожной карте>> и согласованной сторонами, которая приведет к созданию жизнеспособного,
Unless specially agreed between the parties, the amount of the deposit
Если между сторонами не заключено специального соглашения,
We remain committed to the two-State solution as laid out in the Road Map and agreed between the parties, which would result in a viable, contiguous, sovereign and independent Palestinian State
Мы по-прежнему привержены решению, основанному на сосуществовании двух государств, изложенному в<< дорожной карте>>, согласованному сторонами и нацеленному на создание жизнеспособного,
The geographical description of the configuration and coordinates of the line indicated above shall be made on the basis of cartographic materials and baselines agreed between the Parties and shall be recorded in a separate Protocol to be attached to this Agreement,
Географическое описание прохождения указанной выше линии и ее координат будет осуществлено на основе согласованных Сторонами картографических материалов и базисных линий и закреплено в отдельном Протоколе,
According to the timetable agreed between the parties in case No. 2 which has been confirmed by the Tribunal in its Order of 20 February 1998,
В соответствии с графиком, который был согласован сторонами дела№ 2 и утвержден Трибуналом в постановлении от 20 февраля 1998 года, окончательные состязательные бумаги будут
This ground may fall under draft article 13(a)-- Suspension by common agreement of the parties-- because the grounds and procedures for such suspension are previously agreed between the parties at the time when the treaty is concluded.
Это основание может подпадать под действие проекта статьи 13( a)-- приостановление действия договора по общему согласию сторон-- поскольку основания и процедуры для такого приостановления были ранее согласованы сторонами при заключении договора.
in the form of conciliation or"such other procedure as may be agreed between the parties" United Nations General Conditions for Contracts for Purchase of Goods, article 16.1.
такой иной процедуры, которая может быть согласована сторонами>> Общие условия контрактов Организации Объединенных Наций на закупку товаров, статья 16. 1.
the Bank shall charge proportionate and reasonable fee, the amount of which as agreed between the Parties.
справедливое вознаграждение по размеру курса, о котором между Договаривающимися сторонами достигнуто соглашение.
according to such other procedure as may be agreed between the parties.
в соответствии с любой другой процедурой, которая может быть согласована сторонами.
included in the wage scale for the purposes of meeting objectives that may be agreed between the parties to the CBA, including training,
включенные в шкалу заработной платы для достижения целей, которые могли быть согласованы сторонами коллективного договора,
monitor the implementation of the projects agreed between the parties under the second phase of the European Commission Rehabilitation Programme in the conflict zone.
наблюдения за выполнением проектов, согласованных между сторонами в рамках второй фазы Программы реабилитации в зоне конфликта, осуществляемой Европейской комиссией.
the regulation determines substantively the place of performance to be considered, unless otherwise agreed between the parties, for two types of contract,
это положение в существенной мере определяет рассматриваемое место исполнения, если только стороны не договорились об ином, в отношении двух видов договоров,
unless otherwise agreed between the parties concerned, the situation where the information is contained in electronic,
если заинтересованные стороны не договорились об ином, положение, при котором информация передается с помощью электронного, оптического
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文