AGREEMENTS REACHED - перевод на Русском

[ə'griːmənts riːtʃt]
[ə'griːmənts riːtʃt]
договоренности достигнутые
соглашения достигнутые
с достигнутыми соглашениями
with the agreements reached
соглашений достигнутых
договоренностей достигнутых
договоренностями достигнутыми
соглашениями достигнутыми
соглашениях достигнутых
договоренностям достигнутым
о достигнутых на договоренностях
достижение договоренностей
достижение соглашений

Примеры использования Agreements reached на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Attitudes towards the agreements reached are more positive,
Отношение к достигнутым договоренностям более позитивное,
Basically, the agreements reached relate to cooperation in education,
В основном достигнутые договоренности касаются сотрудничества в области образования,
to be designed and empowered to give effect to the agreements reached.
задействовать надлежащие механизмы для претворения в жизнь достигнутых договоренностей.
do not oppose the agreements reached.
мы приветствуем консенсус и не выступаем против достигнутых соглашений.
Law enforcement agencies need to be capacitated to implement any agreements reached.
Правоохранительные органы должны располагать необходимым потенциалом для обеспечения выполнения любых достигнутых соглашений.
Agreements reached should be honoured and respected.
Необходимо уважать и соблюдать достигнутые соглашения.
The announcement outlined the conclusions and agreements reached and included the following.
В этом заявлении, в котором были резюмированы сделанные выводы и достигнутые договоренности, говорилось, в частности, следующее.
that the parties will honour agreements reached.
стороны будут выполнять достигнутые договоренности.
The next step was to identify the appropriate response of the multilateral agencies to the agreements reached.
Следующим шагом является определение соответствующей реакции многосторонних учреждений на достигнутые соглашения.
Decisions regarding the topics on the negotiation agenda shape the scope of agreements reached.
Решения относительно пунктов в повестке дня переговоров влияют на масштабы достигнутых соглашений.
The agreements reached during the NPT Conference in 2000 must be implemented,
Договоренности, достигнутые в ходе Конференции 2000 года по ДНЯО, должны воплощаться в жизнь,
Some delegations expressed the views that the programme should reflect the agreements reached at the ninth session of the United Nations Conference on Trade
Некоторые делегации выразили мнение, что в программе следует отразить соглашения, достигнутые на девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
Annex I to that report contained the agreements reached by the Committee at its informal meeting in Utrecht.
В приложении I к этому докладу содержатся договоренности, достигнутые Комитетом на его неофициальном заседании в Утрехте.
With the successful completion of the last round, all the agreements reached in London, Lisbon
Когда успешно завершился последний раунд переговоров, все соглашения, достигнутые в Лондоне, Лиссабоне
Under the agreements reached, a commission was created to monitor the implementation of the memorandum of understanding.
В соответствии с достигнутыми соглашениями для контроля за осуществлением меморандума о договоренности была сформирована комиссия.
We hope that the agreements reached between the sponsors and interested delegations will result in greater support for this initiative.
Мы надеемся на то, что договоренности, достигнутые между авторами и заинтересованными делегациями, приведут к более широкой поддержке этой инициативы.
Agreements reached on two major problems- the Indus Waters Treaty and the Rann of Kutch Accord-
Достижение договоренностей по двум главным проблемам- Договор о разделении водного бассейна реки Инд
Welcomes agreements reached by country Parties of the regional implementation annexes to launch regional action programmes;
Приветствует соглашения, достигнутые странами- Сторонами приложений об осуществлении на региональном уровне в отношении начала реализации региональных программ действий;
At the meeting the agreements reached during the meeting and the direction of future work were submitted.
На встрече были представлены договоренности, достигнутые в ходе заседания, и направления предстоящей работы.
I have the honour to enclose herewith, the agreements reached between the Government of the Republic of the Sudan
Имею честь настоящим препроводить соглашения, достигнутые между правительством Республики Судан
Результатов: 919, Время: 0.115

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский