AIMED AT IMPROVING THE SITUATION - перевод на Русском

[eimd æt im'pruːviŋ ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[eimd æt im'pruːviŋ ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
направленных на улучшение положения
aimed at improving the situation
aimed at the advancement
aimed at improving the status
aimed at the improvement of the situation
aimed at improving the position
designed to improve the status
designed to improve the situation
to promote the advancement of
aimed at enhancing the status
направленных на улучшение ситуации
aimed at improving the situation
нацеленные на улучшение положения
aimed at improving the situation
с целью улучшения положения
to improve the situation
with the aim of improving the position
with a view to the advancement
to improve the status
with a view to advancing the position
направленные на улучшение положения
aimed at improving the situation
aimed at improving the status
aimed at the advancement
aimed at improving the position
designed to improve the situation
targeted at the advancement
aimed at enhancing the status
направленной на улучшение положения
aimed at improving the situation
aimed at the advancement
to promote the advancement of
направленную на улучшение положения
aimed at improving the situation
нацеленных на улучшение положения
aimed at improving the situation
focused on the improvement of the situation

Примеры использования Aimed at improving the situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
TEP has worked with employers and training providers to develop programmes and initiatives aimed at improving the situation.
кто занимается обеспечением подготовки специалистов, для выработки программ и инициатив, направленных на улучшение положения в этой области.
towards the protection and defence of the rights of migrants(Bolivia(Plurinational State of))/Continue efforts aimed at improving the situation of migrant workers in its territory(Argentina);
охране прав мигрантов( Боливия( Многонациональное Государство))/ продолжать усилия, направленные на улучшение положения трудящихся- мигрантов на своей территории( Аргентина);
Edna Santos Roland proposed a list of practical measures aimed at improving the situation of people of African descent.
Г-жа Эдна Сантош Роланд предложила принять перечень практических мер, направленных на улучшение положения лиц африканского происхождения.
the causes of the problems were explicitly addressed and actions aimed at improving the situation recommended.
были исчерпывающим образом рассмотрены, и были рекомендованы меры, направленные на улучшение положения.
His organization would continue to work with the United Nations on agreed polices and programmes aimed at improving the situation of children now and in the future.
Организация Исламская конференция намерена продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в рамках общих стратегий и программ, направленных на улучшение положения детей сегодня и в будущем.
Please also indicate whether programmes or policies aimed at improving the situation of displaced persons include a gender perspective.
Просьба также сообщить, учитывают ли программы или стратегии, направленные на улучшение положения перемещенных лиц, гендерные аспекты.
development of activities aimed at improving the situation.
организация мероприятий, направленных на улучшение положения.
It drew up a comprehensive plan for 2013 that provided for the conduct of studies aimed at improving the situation of displaced families
Оно подготовило комплексный план на 2013 год, который предусматривает проведение исследований, направленных на улучшение положения перемещенных семей
different measures and programmes aimed at improving the situation of the members of the Roma minority;
поощрении различных мер и программ, направленных на улучшение положения членов меньшинства рома;
strategies and programmes aimed at improving the situation of the members of the Roma community);
стратегий и программ, направленных на улучшение положения членов общины рома);
However, paragraph 31 of the Kuwaiti report described recent measures aimed at improving the situation of domestic workers.
Однако в пункте 31 доклада Кувейта говорится о мерах, принятых в последнее время и направленных на улучшение положения домашних работников.
Five of the development partnerships were aimed at improving the situation of women on the labour market.
Деятельность пяти из этих партнерств была направлена на улучшение положения женщин на рынке труда.
Her delegation was not convinced that country-specific resolutions could promote meaningful dialogue aimed at improving the situation.
Ее делегация не уверена в том, что резолюции по отдельным странам могут способствовать полноценному диалогу, направленному на улучшение ситуации.
hoped to pursue efforts aimed at improving the situation with regard to the points raised.
ей удастся продолжить усилия, направленные на улучшение ситуации в том, что касается поднятых ими вопросов.
requested more detailed information concerning UNHCR protection activities in Myanmar aimed at improving the situation of the returnees.
представить более подробную информацию о деятельности УВКБ по защите, осуществляемой им в Мьянме, нацеленной на улучшение положения возвращающихся беженцев.
support local projects and programmes aimed at improving the situation of the Roma.
поддержку местным проектам и программам, направленным на улучшение положения рома.
The representative of Japan commended the UNCTAD secretariat for its useful report on current developments in the Palestinian economy and for its cooperation aimed at improving the situation.
Представитель Японии выразил признательность секретариату ЮНКТАД за его полезный доклад о текущих изменениях в палестинской экономике и за сотрудничество, направленное на улучшение положения.
The Government had decided to establish a strong economic and social policy aimed at improving the situation of the most vulnerable groups
Правительство постановило разработать эффективную социально-экономическую политику, которая преследует цель улучшить положение наиболее уязвимых групп населения,
This has not, however, been an obstacle to strengthened efforts aimed at improving the situation of the Roma minority.
Вместе с тем такое обстоятельство не является препятствием для наращивания усилий с целью улучшить положение ромского меньшинства.
recommendations to Romanian authorities aimed at improving the situation of women.
рекомендаций для руководства Румынии, которые призваны улучшить положение женщин.
Результатов: 114, Время: 0.1398

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский