НАПРАВЛЕННЫЕ НА УЛУЧШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

aimed at improving the status
aimed at the advancement
aimed at improving the position
designed to improve the situation
targeted at the advancement
aimed at enhancing the status

Примеры использования Направленные на улучшение положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
содержать реальные меры, направленные на улучшение положения в Африке.
should comprise tangible actions towards improving the situation in Africa.
Марокко спросило, каким образом Эритрея намеревается вовлечь гражданское общество в программы, направленные на улучшение положения детей и женщин.
Morocco inquired how Eritrea intended to involve civil society in programmes aimed at enhancing the situation of children and women.
Усилия, направленные на улучшение положения женщин в Гаити, должны поддерживать устойчивый,
Efforts aimed at improving the situation of women in Haiti should support a sustainable,
Принятие национального плана действий в интересах женщин, в котором излагаются конкретные меры, направленные на улучшение положения женщин в 1997- 2001 годы, свидетельствует о приверженности его правительства решению этого вопроса.
The adoption of a national plan of action for women outlining specific measures aimed at improving the status of women in the period 1997 to 2001 testified to his Government's commitment.
Она поддерживает все инициативы, направленные на улучшение положения детей, пострадавших от вооруженных конфликтов;
It supported all initiatives aimed at improving the situation of children affected by armed conflict
инициирует публичные мероприятия, направленные на улучшение положения детей, и принимает участие в этих мероприятиях,
initiates public activities aimed at improving the status of children and participates in these activities,
институциональных областях шаги, направленные на улучшение положения в области прав человека в стране.
institutional developments aimed at improving the situation of human rights in the country.
в том числе меры, направленные на улучшение положения девочек и женщин
including those aimed at the advancement of girls and women
политические подходы, направленные на улучшение положения детей.
policy approaches aimed at improving the status of children.
включать в свои доклады конкретную информацию, качественный анализ и рекомендации, направленные на улучшение положения детей;
qualitative analysis and recommendations aimed at improving the situation of children, in accordance with their mandates;
можно скорее выполнить рекомендации Комиссии по положению женщин, направленные на улучшение положения женщин на рынке труда.
as soon as possible, the recommendations of the Commission on the Status of Women aimed at improving the position of women on the labour market.
отмечает всеобщее недовольство мировым экономическим положением, о чем свидетельствуют как ныне проводимая деятельность, так и меры, направленные на улучшение этого положения.
said that there was general dissatisfaction with the world economic situation with respect both to current activities and to measures designed to improve the situation.
предписал активные меры в рамках международных конвенций, а также финской Конституции, направленные на улучшение положения женщин в трудовой жизни
prescribed active measures under international conventions as well as the Finnish Constitution aimed at improving the position of women in working life
поддержки экономической деятельности женщин, в инвестиционные программы некоторых министерских департаментов были включены специальные проекты, направленные на улучшение положения женщин.
support women's economic activities and the inclusion of projects specifically targeted at the advancement of women in the investment programmes of various ministerial departments.
В течение нескольких лет правительство принимает конкретные меры, направленные на улучшение положения подростков обоих полов, сталкивающихся с риском насилия
The Government has been taking particular measures for several years aimed at improving the situations of young people of both sexes at risk of honour-related violence
также другие предложения, направленные на улучшение положения иммигрантов в стране.
other proposals aiming at improving the situation of immigrants in the country.
Латвия с удовлетворением отметила рекомендации Конференции по национальному диалогу, направленные на улучшение положения женщин, и призвала Йемен продолжать согласовывать его политику
Latvia welcomed the recommendations of the National Dialogue Conference aimed at advancing the situation of women and encouraged Yemen to continue aligning its policies
борьбы с нищетой, направленные на улучшение положения женщин и ликвидацию дискриминации в отношении женщин де-юре и де-факто.
health care and poverty that are aimed at the advancement of women and the elimination of de jure and de facto discrimination against women had been designed and were being implemented.
поощрять инициативы, направленные на улучшение положения заключенных, в частности в плане пользования конкретными социальными правами, путем содействия их
promote initiatives aimed at improving the situation of detainees, specifically the enjoyment of social rights, by facilitating their access to social services,
Многие инициативы, направленные на улучшение положения женщин, натыкаются на ряд взаимосвязанных препятствий: некоторые традиционные нормы;
Many of the initiatives aimed at improving the status of women have been thwarted by a number of interrelated impediments:
Результатов: 61, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский