ALLEGATIONS OF HUMAN RIGHTS ABUSES - перевод на Русском

[ˌæli'geiʃnz ɒv 'hjuːmən raits ə'bjuːsiz]
[ˌæli'geiʃnz ɒv 'hjuːmən raits ə'bjuːsiz]
утверждения о нарушениях прав человека
allegations of human rights violations
allegations of human rights abuses
alleged human rights violations
заявления о нарушениях прав человека
allegations of human rights violations
allegations of human rights abuses
claims of human rights violations
обвинения в нарушении прав человека
allegations of human rights violations
allegations of human rights abuses
сообщения о нарушениях прав человека
reports of human rights violations
reports of human rights abuses
allegations of human rights violations
alleged violations
alleged human rights violations
allegations of human rights abuses
утверждений о нарушениях прав человека
allegations of human rights violations
alleged human rights violations
allegations of human rights abuses
утверждений о нарушении прав человека
allegations of human rights violations
allegations of human rights abuses
заявлений о нарушениях прав человека
allegations of human rights violations
allegations of human rights abuses
claims of human rights violations

Примеры использования Allegations of human rights abuses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In May 2009, the Security Council brought to the attention of the authorities of the Democratic Republic of the Congo a request by MONUC to investigate five FARDC officers concerning whom MONUC had received consistent allegations of human rights abuses.
В мае 2009 года Совет Безопасности привлек внимание властей Демократической Республики Конго к просьбе МООНДРК расследовать постоянно получаемые МООНДРК обвинения в нарушениях прав человека в отношении пяти офицеров ВСДРК.
investigate recent allegations of human rights abuses.
она могла расследовать последние сообщения о нарушении прав человека.
In 2005, the United Nations High Commissioner for Refugees had assisted with the repatriation of Rohingyas from Bangladesh, but allegations of human rights abuses in the refugee camps threatened this effort.
В 2005 году Верховный комиссар ООН по делам беженцев оказал помощь в репатриации рохинджа из Бангладеш, но заявления о нарушении прав человека в лагерях для беженцев угрожали предпринятому усилию.
readily submits formal clarifications after carrying out thorough investigations on all allegations of human rights abuses in East Timor.
с готовностью представляет официальные разъяснения после проведения тщательных расследований по всем сообщениям о нарушениях прав человека в Восточном Тиморе.
as signalled by continued demonstrations and allegations of human rights abuses.
свидетельствуют непрекращающиеся демонстрации и обвинения в нарушениях прав человека.
Moreover, the Philippine Commission on Human Rights had been established to investigate allegations of human rights abuses committed by State agents
Кроме того, была учреждена Филиппинская комиссия по правам человека для расследования утверждений о нарушениях прав человека, совершаемых представителями государства или иными вооруженными группами,
While the new Chechen Constitution foresees establishing a regional ombudsman to receive allegations of human rights abuses, the Parliament must be elected and pass a law
Хотя в новой Конституции Чечни предусмотрено учреждение должности регионального омбудсмена, уполномоченного принимать к рассмотрению утверждения о нарушениях прав человека, до этого должен быть избран парламент,
some NGOs were making efforts to harmonize national legislation with international standards, and investigate allegations of human rights abuses.
некоторыми НПО прилагает усилия к приведению национального законодательства в соответствие с международными нормами и к расследованию утверждений о нарушениях прав человека.
should have added to its mandate the task of investigating allegations of human rights abuses by police officers
в рамках их мандата дополнительную задачу по расследованию случаев предполагаемых нарушений прав человека сотрудниками полиции
the civilian police have investigated a considerable number of individual cases involving allegations of abuse by the national police as well as allegations of human rights abuses.
гражданская полиция провела расследования по значительному числу отдельных дел, связанных с сообщениями о злоупотреблениях со стороны национальной полиции, а также с сообщениями о нарушениях прав человека.
As of 2005, the UNHCR(United Nations High Commissioner for Refugees) had been assisting with the repatriation of Rohingya from Bangladesh, but allegations of human rights abuses in the refugee camps have threatened this effort.
В 2005 году верховный комиссар управления ООН по делам беженцев поддержал репатриацию рохинджа из Бангладеш в Мьянму, но после обвинений в нарушениях прав человека, осуществляемых в лагерях для беженцев, эти планы были свернуты.
to examine other allegations of human rights abuses, such as the case of unfounded allegations of'massacres' in Alas, East Timor, in November 1998.
или изучая другие утверждения о нарушениях прав человека, подобные необоснованным утверждениям о" массовых расправах" в Аласе( Восточный Тимор) в ноябре 1998 года.
order to collect first-hand information and to investigate allegations of human rights abuses reported to have taken place in that country.
для сбора информации из первых рук и проверки достоверности утверждений о нарушениях прав человека, которые, по сообщениям, имели место в этой стране.
public statements emanating periodically from the parties, demonstrations and allegations of human rights abuses in the Territory suggest that the situation could deteriorate further in the absence of a mutually acceptable solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara.
проведение демонстраций и высказывание утверждений о нарушении прав человека на территории вынуждают сделать вывод о том, что положение может еще больше ухудшиться, если не будет найдено взаимоприемлемое решение, которое будет предусматривать самоопределение народа Западной Сахары.
collect firsthand information and to investigate allegations of human rights abuses reported to have taken place in that country.
из первых рук и проверки достоверности утверждений о нарушениях прав человека, которые, по сообщениям, имели место в этой стране.
recommendations of the National Commission, it established several high-level judicial commissions to investigate the allegations of human rights abuses made by the National Commission with a view to prosecuting any possible perpetrators of human rights abuses,
оно назначило ряд судебных комиссий высокого уровня для расследования утверждений о нарушении прав человека, выдвинутых Национальной комиссией, в целях привлечения к судебной ответственности всех возможных виновных в
Ireland noted concerns in relation to allegations of human rights abuses in the Somali region and enquired whether Ethiopia
Ирландия отметила наличие озабоченностей в связи с заявлениями о нарушениях прав человека в регионе, прилегающем к границе с Сомали,
by the armed forces, the Special Rapporteur continued to receive allegations of human rights abuses in East Timor throughout the course of 1999 A/54/660 and E/CN.4/1999/68/Add.3.
на протяжении всего 1999 года Специальный докладчик продолжала получать сообщения о случаях нарушения прав человека в Восточном Тиморе A/ 54/ 660 и E/ CN. 4/ 1999/ 68/ Add. 3.
ethnic groups and to promptly and fully investigate allegations of human rights abuses by Government or military personnel.
как можно скорее провести полное расследование обвинений в нарушении прав человека правительством и военнослужащими.
A Special Prosecutor was appointed by the Ministry of Justice on 3 August to investigate allegations of human rights abuses committed in Darfur since 2003.
отношению к этому кризису. 3 августа министерством юстиции был назначен специальный прокурор для расследования обвинений в нарушении прав человека, совершенных в Дарфуре с 2003 года.
Результатов: 51, Время: 0.1044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский