ALLEGED BREACH - перевод на Русском

[ə'ledʒd briːtʃ]
[ə'ledʒd briːtʃ]
предполагаемого нарушения
alleged violation
alleged breach
alleged infringement
suspected violation
alleged irregularity
of suspected infringement
предполагаемом нарушении
alleged violation
alleged breach
suspected breach
perceived violation
suspected violation
предполагаемое нарушение
alleged violation
alleged breach
alleged infringement
alleged offence
allegedly violating

Примеры использования Alleged breach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, inter-State cases may be referred to the Court in relation to“any alleged breach of the provisions of the Convention”
Кроме того, межгосударственные дела могут передаваться на рассмотрение Суда в связи с" любым предполагаемым нарушением положений настоящей Конвенции"
A High Contracting Party may refer to the European Commission any alleged breach of the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms by another High Contracting Party art. 24.
Государство- участник Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод может направить в Европейскую комиссию по правам человека любую жалобу о предполагаемом нарушении положений Конвенции другим государством- участником статья 24.
It was also open to the author to institute proceedings for alleged breach of constitutional rights,
Автор также имел возможность возбудить иск по якобы имевшему место нарушению конституционных прав,
that therefore the United States of America sued the wrong party, because the alleged breach was an obligation of the European Community,
поэтому Соединенные Штаты Америки обратились с иском к не той стороне, поскольку имевшее якобы место нарушение являлось обязательством Европейского сообщества,
It was not clear what the practical significance was of an alleged breach which had no consequences at the international level for either the State
Не ясно, какое практическое значение имеет предполагаемое нарушение, которое не вызвало последствий на международном уровне ни для заинтересованного государства,
again alleging a violation of article 11 of the Covenant inasmuch as he had been sentenced to imprisonment for alleged breach of a contractual obligation.
имело место нарушение статьи 11 Пакта по причине его осуждения к лишению свободы за предполагаемое невыполнение договорного обязательства.
each State Party was entitled to make a claim concerning the cessation of an alleged breach by another State Party.
каждое государство- участник имеет право предъявить требование о прекращении предполагаемого нарушения другим государством- участником.
In respect of the counterclaim of the United States concerning the alleged breach by the Islamic Republic of Iran of the obligations under the Treaty of Amity, the Court concluded,
Что касается встречного иска Соединенных Штатов Америки в отношении якобы имевшего место нарушения Исламской Республикой Иран обязательств в соответствии с Договором о дружбе,
in a Transboundary Context, presented information on a submission made by the Government of Romania to the Convention's Implementation Committee about an alleged breach by Ukraine of its obligations under the Espoo Convention in the case of the Bystroe Canal.
контексте проинформировал о представлении, направленном правительством Румынии Комитету по осуществлению Конвенции, относительно предполагаемого нарушения Украиной своих обязательств в соответствии с принятой в Эспо Конвенцией в случае канала" Быстрое.
Upon receipt of a complaint, the Panel will initially consider whether the complaint is admissible-- whether there is an alleged breach of the code of conduct or any evidence has been presented showing the judge to be guilty of misbehaviour or else incapable of performing the duties of the office;
По получении жалобы коллегия сначала рассмотрит вопрос о том, является ли она приемлемой, т. е. было ли совершено предполагаемое нарушение кодекса поведения или были ли представлены доказательства, свидетельствующие о том, что судья совершил проступок или по иным причинам не способен выполнять свои функции;
TERMINATION BY THE CONTRACTOR In the case of any alleged breach by the UNDP of the Contract
РАСТОРЖЕНИЕ СО СТОРОНЫ ПОДРЯДЧИКА В случае любого предполагаемого нарушения ПРООН Контракта
With reference to the alleged breach of article 14, paragraph 3(g)(see para. 3.11 above),
Ссылаясь на предполагаемое нарушение пункта 3g статьи 14( см. выше пункт 3. 11),
to rectify the alleged breach of his right to a hearing by an impartial tribunal.
для устранения предполагаемого нарушения его права на рассмотрение дела беспристрастным судом.
obtain additional information that could shed light on the alleged breach of the sanctions regime.
для получения дополнительной информации, которая сможет пролить свет на это предполагаемое нарушение режима санкций.
making it obligatory on counsel to inform the Registrar of any alleged breach of this matter by another defence counsel
обязать адвокатов сообщать Секретарю о любых предполагаемых нарушениях этого запрета другими адвокатами защиты
A driver must be booked for using a mobile as an alleged breach of article 18.2 of the General Traffic Regulations,
Водитель подвергается штрафу за использование мобильного телефона в качестве предполагаемого нарушения статьи 18. 2 Общих правил дорожного движения
arising out of your actual or alleged breach of these terms and conditions,
вытекающих из вашего фактического или предполагаемого нарушения этих условий или вашего фактического
with a view to seeking additional information pertaining to an alleged breach of the arms embargo that had occurred on 18 March 1999.
с целью получить дополнительную информацию, имеющую отношение к предполагаемому нарушению эмбарго на поставку вооружений, которое, возможно, произошло 18 марта 1999 года.
of the Constitutional Court; however, the domestic proceedings concerned an alleged breach of the United Nations Convention by his Polytechna contract.
при рассмотрении дела в национальных судах утверждалось, что нарушение Конвенции ООН связано с заключением им договора с агентством" Политехна.
As to the alleged breach of article 2,
Что касается предполагаемого нарушения пункта 3 статьи 2,
Результатов: 51, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский