opportunity to participatechance to participatepossibility to participateopportunity to take partopportunity to engageopportunity to attendbeen able to participateenabled to participateability to participatecould participate
позволено участвовать
allowed to participate
разрешено принимать участие
allowed to take partallowed to participateauthorized to participate
opportunity to participateopportunity to take partbe able to participateallowed to participateability to participateare empowered to participatechance to participate
допущен к участию
allowed to participatewas admitted to participate
допускаемых к участию
allowed to participate
Примеры использования
Allowed to participate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
38 political parties registered and were allowed to participate freely in the February/ March 2011 elections. Uganda.
зарегистрировано 38 политических партий, которые были допущены к свободному участию в выборах в феврале- марте 2011 года.
Furthermore, the Palestinian leadership has made it absolutely clear that elections will not proceed if residents of Occupied East Jerusalem are not allowed to participate.
Кроме того, палестинское руководство абсолютно четко дало понять, что выборы не состоятся, если в них не будет разрешено участвовать жителям оккупированного Восточного Иерусалима.
Once again Pas was allowed to participate in the Asian Club Championship,
Еще раз Pas был допущен к участию в чемпионате Азии клуба,
in which children are allowed to participate and receive support for their own initiatives.
при которой детям было бы разрешено участвовать и получать помощь в реализации их собственных инициатив.
In the event no objections are received within the stipulated period, all the non-governmental organizations in this category will be automatically allowed to participate in all the future sessions of the Working Group;
Если в указанный период никаких возражений не поступит, все неправительственные организации данной категории будут автоматически допущены к участию во всех последующих сессиях Рабочей группы;
Airoldi was not allowed to participate.
Айрольди не был допущен к участию.
must be allowed to participateto the full extent of their abilities.
им должно быть разрешено участвовать в этих усилиях в силу своих возможностей.
They won the inaugural season of the 1991-92 Azadegan League and were allowed to participate in the 1992-93 Asian Club Championship.
Они победили в первом сезоне 1991- 92 Азадеган лиги и были допущены к участию в 1992/ 93 Лиге Чемпионов Азии.
may be allowed to participate in the discussions of the Joint WG.
может быть разрешено участвовать в дискуссиях в рамках Совместной РГ.
He also regrets that the international press was not allowed to participate in the opening ceremony as planned.
Он также выражает сожаление в связи с тем, что представители международных средств массовой информации не были допущены к участию в церемонии открытия, как это планировалось ранее.
The Committee decided that a member whose country's compliance was being discussed should be allowed to participate in the discussion, though it might choose not to do so.
Комитет решил, что члену Комитета- представителю страны, соблюдение обязательств которой является предметом обсуждения, должно быть разрешено участвовать в обсуждении, хотя он может и отказаться от участия.
Any player who does not sign the TV waiver will not be allowed to participate in the tournament.
Игроки, которые не сделают этого, не будут допущены к участию в турнире.
the request of Georgia, yet not all delegations had been allowed to participate in the informal informal discussion of it.
удовлетворить просьбу Грузии, однако не всем делегациям было разрешено участвовать в неофициальном обсуждении этого вопроса в ходе неофициальных консультаций.
if they have been allowed to participate in the hearing.
если им было разрешено участвовать в слушании.
The few occasions on which the defence was allowed to participate related to evidence of no importance.
В тех немногих случаях, когда защита была допущена к участию в разбирательстве, речь шла о не представляющих значимости доказательствах.
Women must be allowed to participate in all aspects of the reconstruction and peacebuilding processes.
Необходимо, чтобы женщинам были обеспечены возможности для участия во всех аспектах осуществляемых процессов по восстановлению и миростроительству.
It is regrettable that Turkish Cypriots were not allowed to participate in bi-communal activities sponsored by UNFICYP and others.
Вызывает сожаление тот факт, что киприотам- туркам не было позволено принимать участие в межобщинных мероприятиях, проводившихся под эгидой ВСООНК и иных структур.
Croatian officials have already caused some debate with their declaration that only residents appearing in the 1991 census will be allowed to participate in the elections.
Хорватские должностные лица уже начали этот спор, заявив, что в выборах будет позволено участвовать лишь тем жителям, которые были зарегистрированы в ходе переписи населения 1991 года.
UNFPA be allowed to participate only in discussions that were of"direct relevance" to the Fund?
что ЮНФПА сможет участвовать только в обсуждении вопросов," непосредственно относящихся" к Фонду?
And if all these non-governmental organizations were to be allowed to participate in our meetings, they would definitely have a negative impact on the smooth conduct of our Millennium Summit.
А если всем этим неправительственным организациям будет предоставлена возможность принять участие в наших заседаниях, то это несомненно не будет способствовать плавному ходу нашего Саммита.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文