also providesalso envisagedalso includesalso stipulatesprovision is also madeis also foreseenfurther stipulatesalso establishesfurther providesit is further envisaged
also provided foralso includedalso stipulatedalso envisagedalso contained
также предусматривалось
also providedalso stipulatedalso envisagedalso includedalso foresaw
Примеры использования
Also envisaged
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It was also envisaged that a dedicated training budget of $2,500 for professional development and support would be allocated
Было предусмотрено также, что в рамках программы для молодых специалистов на каждого сотрудника будут выделяться бюджетные ассигнования в размере 2500 долл.
The Trilateral Statement also envisaged actions to bring all nuclear activity in Ukraine under the safeguards of the International Atomic Energy Agency.
В Трехстороннем заявлении также предусматривались меры для постановки всей ядерной деятельности в Украине под гарантии Международного агентства по атомной энергии.
The possibility was also envisaged of such compensation being made available to those whose cases were pending.
Возможность добиваться этих льгот была предусмотрена также для тех лиц, иск которых находился в процессе рассмотрения.
The proposals for the new GSP scheme of Canada also envisaged an important extension of product coverage in the agricultural sector.
В предложениях, касающихся новой схемы ВСП Канады, также предусматривается значительное расширение товарного охвата схемы в сельскохозяйственном секторе.
They also envisaged that the prosecution would begin only after the Office of the Prosecutor had developed a case that could withstand judicial scrutiny.
Они также планировали, что судебное преследование начнется только тогда, когда Канцелярия Обвинителя подготовит дело, которое сможет выдержать судебное рассмотрение.
The plan to combat trafficking also envisaged increasing and strengthening specialized anti-trafficking units.
В Плане борьбы с торговлей людьми также предусматривается увеличение количества и укрепление специализированных подразделений по борьбе с торговлей людьми.
Current police reforms also envisaged a nationwide computerized police report network,
Нынешние реформы полиции также предусматривают создание общенациональной компьютеризированной сети полицейских протоколов,
In that connection, he also envisaged a stronger and more focused World Public Information Campaign for Human Rights.
В этой связи он предусматривает также проведение более активной и более целенаправленной Всемирной кампании по общественной информации в области прав человека.
It was also envisaged that new United Nations offices or agencies might be
Было предусмотрено также, что в будущем в Вене могут быть размещены новые управления
the Charter also envisaged special reports to the General Assembly,
Уставом предусмотрены также и специальные доклады Генеральной Ассамблее,
The new management framework also envisaged the development of a comprehensive cost accounting system
Новая управленческая структура предусматривала также разработку комплексной системы учета затрат
The multi-year programme of work also envisaged intersessional activities,
В многолетней программе работы также предусмотрены межсессионные мероприятия,
Also envisaged urgent delivery within Chisinau within 3 hours after payment of the order.
Также предусмотрена срочная доставка в пределах г. Кишинев в течение 3 часов после оплаты заказа.
The sponsors also envisaged further interaction between the Council
Авторы также предусмотрели дальнейшее взаимодействие между Советом
The revised plan also envisaged the adoption of more rigorous medium
В пересмотренном плане также предусматривается осуществление рассчитанных на средне-
Some Parties also envisaged recycling of waste water
Некоторые Стороны также предусматривали рециркуляцию сточных вод
This will involve a modification of the original formula for determining the composition of the Inter-Agency Task Force, which also envisaged the biennial rotation among all membership categories.
Это потребует изменения первоначальной формулы для определения состава Межучрежденческой целевой группы, которая предусматривала также двухгодичную ротацию во всех членских категориях.
The Russian Federation made the further point that ECE/TRANS/SC.1/GE.21/13 also envisaged amendments to Appendices 1,
Российская Федерация в свою очередь отметила, что документом ECE/ TRANS/ SC. 1/ GE. 21/ 13 предусматриваются также поправки к добавлениям 1,
Legal assistance: the working group charged with preparing a bill also envisaged in the Plan of Action of the Ministry of Justice.
Правовая помощь: рабочая группа по подготовке законопроекта, который также предусматривается Планом действий министра юстиции.
The 1992 report of the panel of technical experts also envisaged future reviews to address those issues.
В докладе Группы технических экспертов 1992 года также предполагалось проведение в будущем обзоров для рассмотрения этих вопросов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文