AN ENFORCED DISAPPEARANCE - перевод на Русском

[æn in'fɔːst ˌdisə'piərəns]
[æn in'fɔːst ˌdisə'piərəns]
насильственного исчезновения
enforced disappearance
forced disappearance
насильственное исчезновение
enforced disappearance
forced disappearance
насильственному исчезновению
enforced disappearance
forced disappearance
enforcedly disappeared
насильственных исчезновений
enforced disappearance
forced disappearances

Примеры использования An enforced disappearance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
placement of children that originated in an enforced disappearance.
помещения детей под опеку в результате насильственного исчезновения.
physical suffering experienced by family members and friends after an enforced disappearance.
физические страдания проходят родственники и друзья после насильственного исчезновения близких.
particularly where they become household heads due to an enforced disappearance, are in specific material,
они становятся главами домашних хозяйств вследствие актов насильственного исчезновения, испытывают особые материальные,
it provides for redress for any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance.
предоставление возмещения всем физическим лицам, которым был причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance.
любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
Nonetheless, the Netherlands may be confronted with enforced disappearance in cases where a person suspected of perpetrating an enforced disappearance outside the Netherlands is found to be on Dutch territory.
Тем не менее Нидерланды могут столкнуться с проблемой насильственных исчезновений, если лицо, подозреваемое в совершении акта насильственного исчезновения за пределами Нидерландов, будет обнаружено на территории Нидерландов.
CED was concerned that reparatory measures might not benefit all those persons who had suffered harm as the direct result of an enforced disappearance.
КНИ выразил обеспокоенность по поводу того, что мерами компенсации смогут воспользоваться не все лица, которым был причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
This comment will focus exclusively on modes of responsibility associated with an enforced disappearance that does not constitute a crime against humanity.
Настоящий комментарий посвящается исключительно режимам ответственности, связанным с насильственными исчезновениями, которые не образуют состав преступления против человечности.
For modes of responsibility associated with an enforced disappearance constituting a crime against humanity,
В отношении режимов ответственности, связанных с насильственными исчезновениями, которые образуют состав преступления против человечности,
cases of serious violations, including an enforced disappearance.
в случае других серьезных нарушений, включая насильственные исчезновения.
One delegation suggested adding a second paragraph whereby apparently legal deprivation of liberty that was in fact illegally motivated could not be invoked to justify an enforced disappearance.
Одна делегация предложила разработать второй пункт, по смыслу которого для оправдания насильственного исчезновения нельзя ссылаться на, хотя, по видимости, и законное, но мотивированное противозаконным намерением лишение свободы.
duty to disobey and of the unlawfulness of orders to carry out an enforced disappearance.
приказы, направленные на организацию насильственных исчезновений, носят незаконный характер.
involved an enforced disappearance for a certain period of time.
речь шла о насильственном исчезновении на определенный период времени.
establish the facts relating to an enforced disappearance.
установления обстоятельств, связанных с насильственными исчезновениями.
abroad following an enforced disappearance.
совершенного в Бельгии или за рубежом в результате насильственного исчезновения.
Lastly, he asked whether it was possible to revoke an adoption following an enforced disappearance or other serious crime such as trafficking in children.
В заключение оратор спрашивает, есть ли возможность аннулировать усыновление, имевшее место в результате насильственного исчезновения или другого серьезного преступления, такого как торговля детьми.
who investigated the situation and, if an enforced disappearance had really taken place, took appropriate action.
предпринимает надлежащие действия, если речь действительно идет о насильственном исчезновении.
Please indicate whether, besides compensation, the legislation provides for other forms of reparation for persons who have suffered harm as the direct result of an enforced disappearance, such as rehabilitation,
Просьба указать, предусматривает ли законодательство, помимо компенсации, другие формы возмещения для лиц, которым был причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения, такие как реабилитация, сатисфакция
any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance.
любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
the Committee considers that the question of whether and in what circumstances an enforced disappearance may constitute a refusal to recognize the victim of such an act as a person before the law is closely related to the facts of this case.
поданной в соответствии со статьей 16, Комитет считает, что вопрос о том, может ли и при каких обстоятельствах насильственное исчезновение быть приравнено к отказу потерпевшему в признании его правосубъектности, тесно связан с обстоятельствами дела.
Результатов: 161, Время: 0.0632

An enforced disappearance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский