НАСИЛЬСТВЕННОМУ ИСЧЕЗНОВЕНИЮ - перевод на Английском

Примеры использования Насильственному исчезновению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
меры в отношении сотрудника, причастного к насильственному исчезновению или подозреваемому в такой причастности.
staff members who are, or may be implicated in an enforced disappearance.
сам факт того, что он был подвергнут насильственному исчезновению, является элементом бесчеловечного
the mere fact of being subjected to enforced disappearance constitutes inhuman
подвергшихся насильственному исчезновению.
guardianship that originated in an enforced disappearance.
Вторая ситуация имеет место в случае детей, родившихся во время нахождения в неволе их матери, подвергшейся насильственному исчезновению.
A second particular situation occurs when children are born during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance.
Утвержденная Конвенция является первым универсальным международным документом обязательного характера, в котором признается право каждого человека не подвергаться насильственному исчезновению.
The recently adopted Convention is the first binding universal international instrument which recognizes the individual's right not to be a victim of enforced disappearance.
Кроме того, женщины, родственники которых подверглись насильственному исчезновению, могут оказаться в уязвимом положении.
In addition, women whose relatives are subjected to enforced disappearance may be left in a vulnerable position.
Что касается потерпевшего, то сам факт того, что он был подвергнут насильственному исчезновению, является элементом бесчеловечного
Subjecting the victim to enforced disappearance in and of itself constitutes inhuman
что равносильно насильственному исчезновению.
which amounts to forcible disappearance.
Этот реестр призван воспрепятствовать осуществлению практики произвольных задержаний, насильственному исчезновению лиц, применению пыток
It is intended to prevent arbitrary arrest, the enforced disappearance of persons, torture and extrajudicial executions,
Поскольку тайное содержание под стражей равносильно насильственному исчезновению, если такое содержание под стражей применяется широко
Since secret detention amounts to an enforced disappearance, if resorted to in a widespread or systematic manner,
иным образом лишено свободы и подверглось насильственному исчезновению либо рискует стать жертвой такого исчезновения..
otherwise deprived of liberty and has been enforcedly disappeared or is at risk of being made to disappear..
приводящее к насильственному исчезновению, является нарушением многих прав человека, но такая квалификация деяния, приводящего к насильственному исчезновению как совокупного нарушения прав человека, вызывает споры.
the act culminating in an enforced disappearance constituted a violation of several human rights, but describing an act leading to an enforced disappearance as a cumulative violation of human rights was controversial.
принудительному труду, насильственному исчезновению или смертной казни по возращении в КНДР.
forced labour, enforced disappearance or the death penalty on return to DPRK.
кто мог подвергнуться насильственному исчезновению в период 1954- 1989 годов,
identify all persons who suffered enforced disappearance between 1954 and 1989
Третий унитарный суд 19- го округа Мексики постановил, что создание Комиссии правды по расследованию« дела Айоцинапы»- насильственному исчезновению 43 студентов в Игуале в сентябре 2014 года.
In reaction to the ruling of the Third Unitary Court of the Nineteenth District on the investigative commission in the Ayotzinapa case- the enforced disappearance of 43 students in Iguala, Mexico, since 26 September 2014- Erika Guevara-Rosas, Americas Director at Amnesty International.
Рабочая группа продолжает следить за положением в Непале в отношении создания комиссии по установлению истины, а также комиссии по насильственному исчезновению и напоминает, что за массовые нарушения прав человека не должна предоставляться амнистия.
The Working Group continues to monitor the situation in Nepal concerning the establishment of a truth commission and a commission on enforced disappearance and it recalls that amnesties should not be granted for mass violations of human rights.
любой акт, ведущий к насильственному исчезновению лица, представляет собой нарушение многих прав, воплощенных в Пакте.
in which it stated that any act leading to an enforced disappearance of a person constitutes a violation of many of the rights enshrined in the Covenant.
Пропавшие>>, посвященной насильственному исчезновению людей в Аргентине и его последствиям для семей потерпевших,
on the occasion of the inauguration of the exhibit"Absence", on the enforced disappearances perpetrated in Argentina and the consequences for the families of the victims, the Secretary-General once again
Не имея дополнительных оснований для привязки государства- участника к насильственному исчезновению, я прихожу к выводу, что авторы не обосновали свои утверждения о нарушении государством- участником пункта 3 статьи 2 Пакта в
Without a further basis for connecting the State party to the disappearance, I would hold that the authors have not substantiated their claims that the State party violated article 2,
Подтверждает, что любой акт, ведущий к насильственному исчезновению, представляет собой оскорбление человеческого достоинства
Reaffirms that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity
Результатов: 155, Время: 0.0392

Насильственному исчезновению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский