ANY ACTIONS - перевод на Русском

['eni 'ækʃnz]
['eni 'ækʃnz]
любых действий
any action
any act
any activities
any conduct
any steps
of any intervention
любые меры
any measures
any action
any steps
any arrangements
any intervention
any response
in any effort
любые решения
any decisions
any action
any solutions
any judgements
любых шагов
any steps
any actions
any move
любые действия
any action
any act
any activities
any operation
any conduct
любых мерах
any measures
any action
any steps
any efforts
любых мер
any measures
any action
of any intervention
any arrangements
любых действиях
any action
any activities
любым действиям
any action
any act
any activities

Примеры использования Any actions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Please describe any actions taken by the Government of Tajikistan to address the lack of temporary shelter facilities for asylum seekers CAT/C/TJK/2, para. 134.
Просьба описать любые меры, принятые правительством Таджикистана в целях решения проблемы отсутствия центров временного размещения для лиц, ищущих убежища CAT/ C/ TJK/ 2, пункт 134.
Some delegations stated that any actions on those recommendations should be based on decisions of relevant intergovernmental bodies.
Ряд делегаций заявили, что любые решения в отношении этих рекомендаций должны основываться на решениях соответствующих межправительственных органов.
Pending the… of the set of recommendations, States will refrain from any actions, which would be inconsistent with Article 26.
До… комплекса рекомендаций государства воздерживаются от любых действий, которые были бы несовместимы со статьей 26.
Ensure the safety and the humanitarian handling of the persons on board and ensure that any actions taken with regard to the vessel are environmentally sound; and.
Обеспечивают безопасность и гуманное обращение с лицами на борту, а также обеспечивают, чтобы любые меры, принимаемые в отношении судна, были безопасными с экологической точки зрения; и.
In particular, I urge all parties to refrain from any actions which could endanger the negotiation process.
В частности, я настоятельно призываю все стороны воздерживаться от любых действий, которые могли бы создать для процесса переговоров какую бы то ни было опасность.
AC.3 might wish to consider any actions by the Contracting Parties, in view of achieving effective functions of the Agreement.
АС. 3, возможно, пожелает рассмотреть любые решения договаривающихся сторон в целях обеспечения эффективного применения Соглашения.
This involves any actions in capacity building that have been implemented since the last reporting.
Сюда входят любые меры по формированию потенциала, которые были реализованы после представления последнего доклада.
Any actions by the user on violation of the Portal
Запрещены любые действия со стороны пользователя,
Pending the… of this set of recommendations, States will refrain from any actions, which would be inconsistent with paragraph 25.
До… настоящего комплекса рекомендаций государства будут воздерживаться от любых действий, которые были бы несовместимы с пунктом 25.
The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies.
Комитет принял к сведению рекомендации 8, 10 и 13 при том понимании, что любые решения в отношении этих рекомендаций должны основываться на решениях соответствующих межправительственных органов.
Take note of the report of the GEF referred to in paragraph 65 above and consider any actions arising from it.
Принять к сведению доклад ГЭФ, о котором говорится выше в пункте 65, и рассмотреть любые меры, вытекающие из него.
Therefore, any actions taken to attain this Goal would also contribute to the attainment of the objectives of the Convention.
Таким образом, любые действия, предпринятые для достижения этой цели, будут также содействовать достижению целей Конвенции.
The Secretary-General requested information by 1 July 2008 on any actions taken or envisaged in relation to their implementation.
Генеральный секретарь просил представить к 1 июля 2008 года информацию о любых мерах, которые приняты или которые планируется принять для осуществления указанных резолюций.
agencies refrained from any actions or methods that presupposed,
органы воздерживаются от любых действий или методов, которые предполагают,
The responsibility for any actions in the MatchMaking System rests with the account owner regardless of who used the account.
Ответственность за любые действия в системе MatchMaking несет владелец учетной записи, независимо от того, кто совершал действия под данной учетной записью.
The parties must restrain from any actions that would further threaten the viability of a comprehensive,
Стороны должны воздерживаться от любых мер, которые могли бы создать дополнительную угрозу жизнеспособности всеобъемлющего,
Those organizations should report the results of their assessments and any actions taken to remedy deficiencies to FAO
О результатах проводимых ими оценок и о любых мерах, принимаемых для преодоления недостатков, этим организациям следует докладывать в ФАО
to identify any actions that may be appropriate by the States Parties;
выявление любых действий, которые могут быть целесообразными со стороны государств- участников.
The website administration does not bear any financial responsibility for any actions of a user relative to other users.
Администрация сайта не несет никакой финансовой ответственности за любые действия пользователей один по отношению к другому другим.
These decisions will guide any actions that may be required to rationalize activities in these important areas.
Эти решения будут определять направленность любых мер, которые могут потребоваться для рационализации деятельности в этих важных областях.
Результатов: 571, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский