ЛЮБЫЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

any decisions
любое решение
принятие какоголибо решения
любое постановление
any action
любых действий
любые меры
любое решение
любой деятельности
любое мероприятие
any solutions
любое решение
любое урегулирование
any judgements
каких-либо суждений
любое решение
any decision
любое решение
принятие какоголибо решения
любое постановление
any actions
любых действий
любые меры
любое решение
любой деятельности
любое мероприятие
any solution
любое решение
любое урегулирование

Примеры использования Любые решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следует надеяться, что любые решения будут рассматриваться в качестве акта справедливости,
It was to be hoped that any judgements given would be seen as an act of justice,
Любые решения по данному вопросу следует дополнять мерами по повышению эффективности политики и практики Организации в области управления людскими ресурсами.
Any action on that issue should be complemented by methods to strengthen the human resources management policies and practices of the Organization.
Любые решения о запрете той или иной группы
Any decision to proscribe a group
Без такого решительного согласия самих израильтян и палестинцев любые решения будут, в лучшем случае, недолговечными.
Without that strong buy-in from the Israelis and Palestinians themselves, any solutions will, at best, be short-lived.
Вы должны сделать любые решения относительно его эффекта( типа цели
You must make any decisions about its effect(such as targeting
В полном объеме выполнять решения ЕСПЧ, включая любые решения в отношении должностных лиц, обвиняемых в серьезных нарушениях прав человека на Северном Кавказе( Австралия);
Implement fully the judgments of ECHR, including any judgements related to officials accused of serious human rights violations in the North Caucasus(Australia);
Меры: КС/ СС предлагается рассмотреть апелляцию Хорватии и принять любые решения, которые она сочтет необходимыми.
Action: The CMP is invited to consider the appeal by Croatia and to take any action it deems appropriate.
Ряд делегаций заявили, что любые решения в отношении этих рекомендаций должны основываться на решениях соответствующих межправительственных органов.
Some delegations stated that any actions on those recommendations should be based on decisions of relevant intergovernmental bodies.
Также не считаются дискриминационными любые решения, принимаемые работодателем с целью обеспечить равные возможности
Any decision taken by an employer to promote equal opportunities and treatment for both sexes in specific
Любые решения Вашингтона раз и навсегда закрыть иранскую
Any decisions of Washington to close Iranian issues once
Но я буду приветствовать любые инициативы и любые решения реальных проблем граждан страны.
But I will be welcoming any initiatives and any solutions of the real problems faced by our citizens.
ВОКНТА будет предложено рассмотреть информацию, содержащуюся в специальном докладе, и принять любые решения, которые он считает необходимыми.
The SBSTA will be invited to consider the information provided in the special report and to take any action it deems necessary.
Любые решения должны принимать во внимание необходимость оказания финансовой помощи третьим государствам, терпящим такой ущерб.
Any solution would have to take account of the need to fund assistance to third States disadvantaged in that way.
Было высказано мнение о том, что любые решения относительно формы работы должны приниматься на более позднем этапе, что позволит полностью учесть результаты обсуждений в Рабочей группе.
It was suggested that any decision on the form of the work should be taken at a later stage to fully reflect the outcome of the Working Group's deliberations.
АС. 3, возможно, пожелает рассмотреть любые решения договаривающихся сторон в целях обеспечения эффективного применения Соглашения.
AC.3 might wish to consider any actions by the Contracting Parties, in view of achieving effective functions of the Agreement.
Любые решения о запрещении обнародования какой-либо информации сами по себе были понятными и прозрачными
Any decisions to exempt certain information from disclosure could themselves be clear
ЗКФ будет включать в свои ежегодные доклады для КС рекомендации своего независимого механизма по вопросам возмещения и любые решения, принятые Советом ЗКФ в ответ на эти рекомендации.
The GCF will include in its annual reports to the COP the recommendations of its independent redress mechanism, and any action taken by the Board of the GCF in response to those recommendations.
Любые решения должны приниматься на основе максимально широкого согласия среди государств- членов.
Any decision in that respect should be arrived on the basis of the broadest possible agreement of the membership.
Например, Константинополь сможет блокировать любые решения Архиерейского Собора своего экзархата в Украине,
For example, Constantinople will be able to block any decisions of the Bishops' Council of its exarchate in Ukraine,
Комитет принял к сведению рекомендации 8, 10 и 13 при том понимании, что любые решения в отношении этих рекомендаций должны основываться на решениях соответствующих межправительственных органов.
The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies.
Результатов: 236, Время: 0.0399

Любые решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский