ANY ARRANGEMENTS - перевод на Русском

['eni ə'reindʒmənts]
['eni ə'reindʒmənts]
любые механизмы
any mechanisms
any arrangements
любые договоренности
any arrangements
любые меры
any measures
any action
any steps
any arrangements
any intervention
any response
in any effort
любых соглашениях
any agreements
любых механизмов
any mechanisms
any arrangements
любые процедуры
any procedures
any arrangements
any proceedings

Примеры использования Any arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also welcomed the acceptance of recommendations 122, 124 and 125 on the understanding that any arrangements for the regional processing of asylum seekers would comply fully with the Refugee Convention and Australia's human rights obligations.
Она также приветствовала принятие рекомендаций 122, 124 и 125 при том понимании, что любые договоренности относительно рассмотрения ходатайств просителей убежища на региональном уровне будут полностью соответствовать Конвенции о статусе беженцев и обязательствам Австралии в области прав человека.
In this regard, we are of the view that, in any arrangements or negotiations to ban landmines, the legitimate national security concerns of States and their legitimate right to use appropriate measures for self-defence,
В этой связи мы считаем, что в любых соглашениях или переговорах по вопросу о запрещении наземных мин следует принимать во внимание законные интересы национальной безопасности государств
Any arrangements that do not include global corporate entities
Любые договоренности, которые не включают в себя всемирные глобальные корпоративные образования
The representative of the United States of America stated that his delegation would be hesitant to agree to such a link since that would imply that any arrangements mentioned in article 12(2) should be worked out in advance of a visit.
Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что у его делегации возникнут трудности с такой привязкой, поскольку это будет означать, что любые меры, упомянутые в пункте 2 статьи 12, необходимо будет оговорить заранее до организации посещения.
Steps will be taken to ensure that appropriate information on the work of IASC is made more systematically available to ACC so that any arrangements that need to be made committing the system as a whole can be pursued in the relevant ACC body.
Будут предприняты шаги по обеспечению того, чтобы соответствующая информация о работе Межучрежденческого постоянного комитета представлялась АКК на более систематической основе, с тем чтобы любые меры, которые необходимо принимать и которые затрагивают систему в целом, можно было бы рассматривать в соответствующем органе АКК.
States were called upon to end any arrangements for nuclear sharing, to return all
Государствам было предложено прекратить действие любых соглашений, касающихся общего ядерного оружия,
Any arrangements and mechanisms must conform to the parameters of the final negotiated constitutional settlement
Любые соглашения и механизмы должны отвечать параметрам окончательного согласованного конституционного урегулирования
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees
Как указывалось в предыдущих докладах по данному вопросу Агентство не участвует в каких-либо мероприятиях по возвращению беженцев,
In the course of the discussions in the Special Committee, a number of States raised objections to any arrangements which might conflict with the need of the Council to act swiftly in urgent situations.
В ходе работы Специального комитета ряд государств высказали возражения в отношении любых процедур, которые могли бы негативно отразиться на способности Совета оперативно действовать в чрезвычайных ситуациях.
Although article 237 of the Code refers to the right of the court to validate and regulate any arrangements for maintenance, there is currently no administrative framework in place to enforce payment following formal separation.
Хотя в статье 237 Кодекса упоминается право суда утверждать и регулировать все договоренности о содержании детей, в настоящее время административная база для принудительного взыскания средств после официального развода отсутствует.
we hope that any arrangements that will eventually be agreed upon will recognize that the United Nations remains an inter-State and intergovernmental body.
мы надеемся, что в любых мероприятиях, которые в конечном итоге будут согласованы, будет учитываться тот факт, что Организация Объединенных Наций остается межгосударственным и межправительственным органом.
difficult negotiations to hammer out such details and any arrangements that need to be included for any period of time.
трудными переговорами, чтобы выработать такие детали и все процедуры, которые нужно будет включить на любой период времени.
as an integral part of future strategies and framework or any arrangements for natural disaster reduction;
в качестве неотъемлемого элемента будущих стратегий и рамок или любых механизмов для уменьшения опасности стихийных бедствий;
warning to developing countries, under the auspices of the United Nations, as an integral part of future strategies and frameworks or any arrangements for natural disaster reduction;
под эгидой Организации Объединенных Наций в качестве неотъемлемого элемента будущих стратегий и рамок или любых механизмов для уменьшения опасности стихийных бедствий;
procedures of the proposed Council and any arrangements related to the transition from the Commission on Human Rights to the Council.
процедур предлагаемого Совета и любых механизмов, связанных с переходом от Комиссии по правам человека к Совету.
Does Poland have any arrangements for cooperation with other states in relation to the prevention
Заключила ли Польша какиелибо соглашения о сотрудничестве с другими странами, направленные на предотвращение
without insisting on any arrangements, and in any manner by which the Organization could be made more just,
не настаивая на каких-либо договоренностях, и в любой форме, которая могла бы сделать эту Организацию более справедливой,
organize these important visits in the best way, and any arrangements they deem appropriate in connection with such matters as possible wishes to take the floor,
наилучшем образом организовать эти важные визиты, и для любых организационных мер, какие они сочтут целесообразными, в связи с такими вопросами, как возможные желания взять слово,
procedures of the proposed Human Rights Council and any arrangements related to the transition from the Commission on Human Rights to the Council, in accordance with paragraph 160.
процедур предлагаемого Совета по правам человека и о любых механизмах, связанных с переходом от Комиссии по правам человека к Совету в соответствии с пунктом 160.
HIV/AIDS infection), including any arrangements made to address such situations
инфицирование ВИЧ/ СПИДом), включая любые мероприятия по решению подобных проблем
Результатов: 57, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский