APPLY THE LAW - перевод на Русском

[ə'plai ðə lɔː]
[ə'plai ðə lɔː]
применять закон
apply the law
implement the law
применять право
apply the law
применение закона
application of the law
application of the act
implementation of the law
enforcement of the law
applying the law
implementation of the act
law is enforced
enforcement of the act
using the law
enforcing the act
применяют законодательство
apply the law
применяют закон
apply the law
implement the law

Примеры использования Apply the law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some Governments have resorted to measures that place registration of religious communities in the hands of regulatory bodies that apply the law in a rigid and narrow manner,
Некоторые правительства приняли меры к передаче регистрации религиозных общин в ведение регулирующих органов, которые применяют закон буквально и в узкой трактовке,
the cadastre must apply the law, which required that land ownership be shared by the spouses.
не исключительно мужу, поскольку кадастр обязан применять закон, согласно которому земельная собственность принадлежит обоим супругам.
those who had to apply the law would be able to understand them.
лица, которые будут применять закон, могли их понять.
To give a harsh, but I think telling example, a jury fueled by the passions of racism could be told that they need not apply the law against murder to a white man who had killed a black man.
Даю суровый, но впечатляющий пример: присяжные подпитанные расистскими страстями, решат что они не должны применять закон против белого человека, убившего негра.
Those who directly apply the law- judges,
В этой связи должностные лица, непосредственным образом применяющие закон, будь то судьи,
will not take legislative measures which would prejudice, or apply the law in such manner as to prejudice, the guarantees in
не будет принимать законодательных мер, которые нанесли бы ущерб или могли бы применять законодательство таким образом, чтобы нанести ущерб гарантиям,
First, the trial court failed to assess the evidence and apply the law properly and with due diligence;
Во-первых, суд не смог правильно оценить представленные доказательства и надлежащим образом и с должной осмотрительностью применить закон; во-вторых,
considered by a court, which meant that at least one court must be able to consider the facts fully and apply the law ex officio.
это означает, что обстоятельства дела должны быть беспрепятственно рассмотрены по меньшей мере одной судебной инстанцией, которая в бесспорном порядке применяет законодательство.
And, finally, by cooperating with other bodies that help to determine and apply the law, the Commission assists in ensuring that,
И наконец, сотрудничая с другими органами, помогающими определять и применять правовые нормы, Комиссия способствует обеспечению того,
It is inevitable that other international tribunals will apply the law whose content has been influenced by the Court and that the Court will apply the law as it may be influenced by other international tribunals.
Неизбежным следствием этого станет то, что и другие международные трибуналы будут применять нормы права, содержание которых было определено Судом, и что Суд будет применять нормы права в той мере, в какой на него, возможно, окажут воздействие решения других международных трибуналов.
With respect to certificated securities, the conflict-of-laws rule of the law recommended in the Guide for tangible assets might apply the law of the State in which the certificated securities are located will apply; see recommendation 203.
Что касается документарных ценных бумаг, то здесь могут применяться нормы коллизионного права, рекомендуемые в Руководстве для материальных активов применяется законодательство государства, в котором находятся документарные ценные бумаги; см. рекомендацию 203.
Protection of the Right to Organize to take legislative measures which would prejudice, or apply the law in such a manner as would prejudice, the guarantees provided for in that Convention.
принимать Законодательные акты в ущерб гарантиям, предусматриваемым в указанной Конвенции, или применять Закон таким образом, чтобы наносился ущерб этим гарантиям.
Protection of the Right to Organize to take legislative measures which would prejudice, or apply the law in such a manner as would prejudice, the guarantees provided for in that Convention.
принимать Законодательные акты в ущерб гарантиям, предусматриваемым в указанной Конвенции, или применять Закон таким образом, чтобы наносился ущерб этим гарантиям.
in respect to the goods treated as"hazardous materials" the customs bodies apply the Law on Transport of Hazardous materials"Official Gazette of SFRJ",
относящихся к категории<< опасных материалов>>, таможенные органы применяют Закон о транспортировке опасных материалов(<<
judicial officers who must apply the law, be they police officers,
судейских чиновников, которые должны применять закон, будь то сотрудники полиции,
mean that they can at once apply the law to novel situations
они могут сразу же применить закон к возникшим новым ситуациям
Through its partnership with the Ministry of Justice, UNIFEM and a women's NGO on violence against women, UNDP supported judicial capacities in Morocco to understand and apply the law, including support to five model tribunals in major cities, and to advocate and publicize women's rights under this code.
На основе партнерских связей с министерством юстиции, ЮНИФЕМ и одной из женских неправительственных организаций по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин ПРООН поддерживала укрепление потенциала судебных органов в Марокко в целях обеспечения понимания и применения законов, включая предоставление поддержки пяти типовым судам в крупных городах, и в целях защиты и пропаганды прав женщин, закрепленных в этом кодексе.
translation of documents, and that the manner in which domestic courts apply the law is consistent with the State party's obligations under the Convention;
письменного перевода документов, и чтобы порядок применения законов внутренними судами сообразовывался с обязательствами государства- участника в соответствии с Конвенцией;
Some legal systems apply the law of the location of the secured debtor on the theory that that is the place from which the debtor mainly manages the business that relates to the collateral
В некоторых правовых системах применяется закон местонахождения предоставившего обеспечение должника, исходя из той теории, что именно из этого места должник в основном управляет своими коммерческими операциями,
due process; apply the law to all without distinction; ensure the independence of the judiciary;
нормам отправления правосудия, применять закон ко всем без исключения, обеспечивать независимость судебных органов
Результатов: 53, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский