APPROACH INVOLVES - перевод на Русском

[ə'prəʊtʃ in'vɒlvz]
[ə'prəʊtʃ in'vɒlvz]
подход предполагает
approach involves
approach implies
approach assumes
approach requires
approach presupposes
approach entails
approach suggests
approach proposes
approach envisages
approach presumes
подход предусматривает
approach includes
approach involves
approach provides
approach envisages
подход подразумевает
approach implies
approach involves
approach entails
подход включает
approach includes
approach involves
approach consists
подход связан
approach involves

Примеры использования Approach involves на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another approach involves direct power-control of the external device:
Другой подход предполагает прямой силовой контроль внешнего устройства:
The approach involves an active search for new cases among household members through house-to-house visits in the vicinity(such as in a range of 50-300 m) of a house where a CL case has
Подход предусматривает активный поиск новых случаев среди членов домохозяйств путем подворных посещений в непосредственной близости от места проживания первого пациента- в радиусе от 50 до 300 метров от дома,
This approach involves strengthening existing mechanisms within the United Nations, such as the Office of
Такой подход предполагает укрепление существующих механизмов в системе Организации Объединенных Наций,
In the area of supplier development, one approach involves encouraging linkages through various measures to bring domestic suppliers
В вопросах развития снабженческой базы один подход предусматривает поощрение формирования связей посредством принятия различных мер,
This comprehensive approach involves identifying issues,
Такой комплексный подход подразумевает определение проблем,
This approach involves consideration of three major,
Такой подход предполагает рассмотрение следующих трех основных,
Our approach involves looking into alternative future scenarios from the business-as-usual plan, in order to facilitate informed choices that optimize synergies
Наш подход предусматривает изучение альтернативных будущих сценариев по сравнению с планом обычного развития, с тем чтобы помочь сделать информированный выбор, который оптимизирует взаимодействие
This coherent approach involves working towards a single framework
Этот последовательный подход предполагает выработку единого механизма
This approach involves the line ministries,
Такие подходы предполагают участие отраслевых министерств,
Beyond requirements and incentives, one general approach involves encouraging linkages through various measures to bring domestic suppliers
Помимо требований и стимулов, один из главных подходов подразумевает поощрение развития связей с помощью различных мер,
Such an approach involves assistance provided by
Такой подход предполагает помощь, предоставляемую со стороны
The approach involves United Nations actors working jointly in a coherent manner on thorough assessments with the participation of national stakeholders, the development of
Этот подход предусматривает совместные и слаженные действия структур Организации Объединенных Наций по проведению детальных оценок при участии заинтересованных национальных структур,
Such an approach involves assistance provided by
Такой подход предполагает содействие со стороны
Such an approach involves assistance provided by
Такой подход предполагает содействие, предоставляемое со стороны
One approach involves the emergence of"multi-stakeholder initiatives", whereby NGOs, multilateral
Один из подходов предусматривает<< выдвижение многими заинтересованными участниками инициатив>>,
This approach involves ranking to select the suppliers
Такой подход предусматривает ранжирование поставщиков
participatory approach involving all stakeholders;
требует транспарентного подхода с активным участием всех заинтересованных сторон;
Such an approach involved the sensitive task of identifying key jobs to which that system might apply.
Подобный подход связан с щекотливой задачей выявления ключевых должностей, в отношении которых может применяться такая система.
Governments should adopt an approach involving a multi-agency task force in identifying potential consignments of illicit drugs concealed within freight containers.
Правительствам следует принять подход, предполагающий участие межведомственной оперативной группы в выявлении возможных партий грузов незаконных наркотиков, скрываемых внутри грузовых контейнеров.
Devising a coordinated tripartite approach, involving developing country debtors,
Разработке согласованного трехстороннего подхода, предусматривающего участие развивающихся стран- должников,
Результатов: 47, Время: 0.0694

Approach involves на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский