APPROPRIATE EDUCATION - перевод на Русском

[ə'prəʊpriət ˌedʒʊ'keiʃn]
[ə'prəʊpriət ˌedʒʊ'keiʃn]
соответствующее образование
appropriate education
relevant education
adequate education
relevant educational
надлежащее образование
proper education
appropriate education
adequate education
appropriate educational
надлежащее просвещение
appropriate education
соответствующей просветительской
надлежащее обучение
appropriate training
proper training
adequate training
appropriate education
adequate education
соответствующим образовательным
соответствующему обучению
соответствующего образования
appropriate education
relevant education
adequate education
necessary education
надлежащего образования
adequate education
proper education
appropriate education
надлежащему образованию
adequate education
appropriate education
proper education
соответствующим образованием
соответствующему образованию

Примеры использования Appropriate education на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have the appropriate education and extensive experience working with various electrical installations.
работающие у нас, имеют соответствующее образование и значительный опыт работы с различными электрическими установками.
Women's vulnerability to committing poverty-related crime is exacerbated by the failure of Member States to meet their obligations to provide adequate and appropriate education, training and access to employment.
Уязвимость женщин перед имущественными преступлениями увеличивается в результате невыполнения государствами- членами своих обязательств по предоставлению надлежащего и соответствующего образования, профессиональной подготовки и доступа к занятости.
This institution provides appropriate education, including mandatory lectures of IHL to all future commanders
Это заведение предоставляет соответствующее образование, включая обязательные лекции по МГП для будущих командиров
that such specialized judges receive appropriate education and training;
обеспечить получение судьями с такой специализацией надлежащего образования и подготовки;
all the regions and that such specialized judges receive appropriate education and training and stability;
обеспечить получение такими специализирующимися на этих делах судьями соответствующего образования и подготовки;
The University provides appropriate education, including mandatory courses on international humanitarian law,
Университет дает соответствующее образование, в том числе в рамках обязательных курсов, по международному гуманитарному
institutions, have access to basic health and appropriate education.
имели доступ к базовым услугам в области здравоохранения и надлежащему образованию.
In view of the foregoing, renewed emphasis should be placed on implementing lifelong learning schemes to provide culturally, socially and economically appropriate education.
С учетом вышесказанного необходимо уделять повышенное внимание внедрению действующих на протяжении всей жизни систем обучения в целях обеспечения соответствующего образования с культурной, социальной и экономической точек зрения.
ensure such specialized judges receive appropriate education and training;
обеспечить получение такими специализированными судьями надлежащего образования и подготовки;
In Armenia, the persons entitled to engage in medical practice are those who have the appropriate education and special training and hold a licence to engage in specified kinds of medical practice.
В Армении медицинской деятельностью имеют право заниматься те люди, которые имеют соответствующее образование и специальность, а также лицензию на определенные формы медицинской деятельности.
While indigenous children face challenges in gaining access to appropriate education in their communities, indigenous children with disabilities face further barriers.
При том, что дети коренных национальностей сталкиваются с трудностями при попытке получить доступ к соответствующему образованию в их общинах, дети- инвалиды из числа коренных народов сталкиваются с еще большими трудностями.
ensure that such specialized judges receive appropriate education and training;
по делам детей и обеспечить получение ими надлежащего образования и соответствующей подготовки;
The State must create opportunities for citizens to receive an appropriate education article 57 of the Constitution.
Государство также должно создавать возможности для получения гражданами соответствующего образования статья 57 Конституции.
home business coaches with extensive professional experience, appropriate education and innovative approach to teaching;
отечественных бизнес- тренеров, имеющих большой профессиональный опыт, соответствующее образование, а также инновационный подход к преподаванию;
the introduction of new environmentally friendly technologies for sustainable development requires appropriate education and training.
внедрения новых экологически чистых технологий для обеспечения устойчивого развития потребует соответствующего образования и обучения.
Everyone may, on a competitive basis, obtain the appropriate education at state educational establishments free of charge.
Каждый может на конкурсной основе бесплатно получить соответствующее образование в государственных учебных заведениях.
Ensure that all persons involved in the administration of juvenile justice receive appropriate education and training.
Обеспечить, чтобы все лица, работающие в системе отправления правосудия по делам несовершеннолетних, получали соответствующее образование и подготовку.
inter alia, appropriate education programmes, is heightened by the consequences of assimilation approaches to education,
в том числе посредством соответствующих образовательных программ, становится еще актуальнее в связи с ассимиляционными подходами к образованию,
Combined with an appropriate education, freedom of the press was an invaluable tool which Governments would be wrong not to exploit.
В сочетании с надлежащим образованием свобода печати является прекрасным средством, которым правительства напрасно пренебрегают.
Moreover, attention is given to ensuring that young men receive appropriate education about the disease and that they participate in preventive action against this deadly epidemic.
Более того, правительство ведет соответствующую просветительскую работу в этом направлении с молодыми людьми, привлекая их к участию в профилактической работе против этой смертоносной эпидемии.
Результатов: 131, Время: 0.0933

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский