НАДЛЕЖАЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ - перевод на Английском

adequate education
надлежащего образования
адекватного образования
соответствующее образование
достаточное образование
надлежащего обучения
proper education
надлежащее образование
соответствующее образование
достойное образование
должного образования
appropriate education
соответствующее образование
надлежащее образование
надлежащее просвещение
соответствующей просветительской
надлежащее обучение
соответствующим образовательным
соответствующему обучению

Примеры использования Надлежащего образования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Борьбу с терроризмом следует вести посредством обеспечения надлежащего образования и улучшения социального положения обнищавших людей,
Combating terrorism must be dealt with through providing proper education and better social conditions for impoverished people
Основные обязательства включают в себя, в частности, повышение качества жизни тревеллеров посредством обеспечения надлежащего образования, здравоохранения и жилищных услуг
Key commitments include improving the life experience of Travellers through the appropriate education, health and housing services
обеспечить возможность получения женщинами равного и надлежащего образования.
to ensure that women received an equal and adequate education.
Рабочая группа признает, что необеспечение надлежащего образования и подготовки молодежи африканского происхождения зачастую приводит к бесцельности их жизни
The Working Group recognizes that the failure to provide appropriate education and training for youth of African descent often results in their aimlessness
часто лишаются права на получение надлежащего образования, медицинское обслуживание,
were often deprived of the right to proper education, health care,
политика предоставления молодежи более широких возможностей, в том числе в области получения надлежащего образования и работы, которая бы препятствовала вступлению ими в конфликт с законом.
young people better opportunities, including proper education and job opportunities that would prevent them from slipping into conflict with the law, were still to be developed.
обеспечить получение такими специальными судьями надлежащего образования и подготовки;
ensure that such specialized judges receive appropriate education and training;
В третьем обзоре и оценке Всемирной программы действий указывалось, что дети- инвалиды становятся взрослыми иждивенцами- инвалидами, если они не получают надлежащего образования и если на раннем этапе не принимаются меры для полного раскрытия их способностей.
The third review and appraisal of the World Programme of Action indicated that, without appropriate education and early interventions for the full development of their potential, children with disabilities became dependent adults with disabilities.
Определение" коренного жителя" лишь по критерию знания только языка коренного народа было бы несовместимым с гарантией конституционных прав, например права на получение надлежащего образования или права пользоваться необходимыми условиями для того, чтобы наравне с другими принимать участие в производственной жизни.
Defining"indigenous" on the basis of monolingual competency in an indigenous language would be incompatible with the guarantee of such constitutional rights as the right to a proper education or to the essential conditions required for integration into the labour market on an equal footing.
также отсутствие надлежащего образования, усугубляют социальную напряженность
and lack of appropriate education exacerbate social tension
Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия надлежащего образования у судей и того обстоятельства, что они, как правило, не имеют подготовки в вопросах международного права в области прав человека,
The Committee regrets the absence of adequate education of judges, and the fact that they are not generally trained in international human rights law, with the result that in practice there is very
С учетом того, что отсутствие надлежащего образования у родителей является еще одним фактором, подталкивающим детей к различным видам трудовой деятельности,
Cognizant also of the effect of the lack of adequate education of parents as another factor that pushes children to engage in various types of work,
отсутствием надлежащего образования, забвением социальных,
absence of proper education, neglect of social,
также отсутствие надлежащего образования, работы и медицинского
violence and a lack of adequate education, employment or health
Представитель была убеждена в том, что эти пороки вызваны отсутствием надлежащего образования, и указала, что цель правительства состоит в том, чтобы обеспечить для этих женщин обучение
The representative was convinced that those evils were caused by lack of adequate education and said that the aim of the Government was to find training
и отсутствия надлежащего образования негативно сказываются на экономических перспективах
and lack of proper education affect the economic prospects of
неграмотность и отсутствие надлежащего образования попрежнему представляет собой серьезные проблемы для развивающихся стран.
noted that illiteracy and a lack of adequate education continued to constitute major problems for developing countries.
распространение надлежащего образования, расширение прав
dissemination of proper education, empowerment of women
компетентным персоналом, открывают благоприятные возможности для того, чтобы служить средствами подлинного и надлежащего образования и становиться школой жизни для молодежи.
sport initiatives reveal themselves to be propitious opportunities to become true and proper educators and teachers of life for young people.
неправительственными организациями в решении таких проблем, как борьба с неграмотностью и обеспечение надлежащего образования для девочек и молодых женщин.
non-governmental organizations in confronting such problems as illiteracy and the provision of proper education for girls and young women.
Результатов: 78, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский