APPROPRIATE MODALITIES - перевод на Русском

[ə'prəʊpriət məʊ'dælitiz]
[ə'prəʊpriət məʊ'dælitiz]
соответствующие условия
appropriate conditions
relevant conditions
appropriate modalities
appropriate environment
corresponding conditions
respective conditions
applicable conditions
relevant terms
adequate conditions
relevant circumstances
надлежащие процедуры
appropriate procedures
proper procedures
adequate procedures
due process
appropriate modalities
adequate processes
suitable procedures
appropriate arrangements
suitable arrangements
proper processes
надлежащие механизмы
appropriate mechanisms
adequate mechanisms
appropriate arrangements
proper mechanisms
suitable mechanisms
adequate arrangements
appropriate modalities
proper arrangements
relevant mechanisms
suitable arrangements
соответствующие механизмы
appropriate mechanisms
relevant mechanisms
appropriate arrangements
related mechanisms
appropriate modalities
adequate mechanisms
corresponding mechanisms
relevant arrangements
appropriate tools
suitable mechanisms
надлежащие условия
appropriate conditions
adequate conditions
proper conditions
suitable conditions
proper environment
appropriate environment
appropriate modalities
appropriate terms
right environment
appropriate climate
соответствующие процедуры
appropriate procedures
relevant procedures
related procedures
adequate procedures
respective procedures
corresponding procedures
appropriate arrangements
procedures involved
relevant processes
appropriate modalities
соответствующие методы
appropriate methods
appropriate techniques
corresponding methods
relevant methods
appropriate ways
appropriate modalities
suitable methods
соответствующие пути
appropriate ways
appropriate means
appropriate modalities
corresponding ways
suitable ways
приемлемые формы
acceptable forms
appropriate modalities
надлежащих процедур
appropriate procedures
proper procedures
adequate procedures
due process
appropriate arrangements
appropriate modalities
relevant procedures
correct procedures
appropriate processes
adequate processes
надлежащих механизмов

Примеры использования Appropriate modalities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To consider appropriate modalities and guidelines for the prevention and control of organized transnational crime at the regional
Рассмотрение соответствующих методов и руководящих принципов предупреждения организованной транснациональной преступности
wish to consider appropriate modalities for the participation of non-governmental organizations in the mid-term review of the New Agenda
пожелает рассмотреть вопрос о надлежащих процедурах участия неправительственных организаций в среднесрочном обзоре Новой программы
There is a critical need to address the issue of appropriate modalities to provide financial support for CPF members, for example via a trust fund
Исключительно важно решить вопрос о надлежащих процедурах предоставления финансовой поддержки членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам( ПСЛ),
The Governing Body and the Director-General of the International Labour Office will have the responsibility for establishing appropriate modalities for the expeditious implementation of Part II of this Declaration.
Административный совет и Генеральный директор Международного бюро труда будут нести ответственность за определение соответствующих условий для скорейшего выполнения положений раздела II настоящей Декларации.
Requests that UNDP pre-finance the study and arrange appropriate modalities for reimbursement from interested Member countries;
Просит, чтобы ПРООН заранее профинансировал обзор и обеспечил соответствующие механизмы получения возмещения от заинтересованных стран- членов;
Appropriate modalities to enable participation in the reconstituted high-level dialogue by all relevant stakeholders, as necessary.
Будут рассмотрены соответствующие механизмы обеспечения участия в рамках реорганизованного процесса ведения диалога высокого уровня всех соответствующих заинтересованных сторон, по мере необходимости.
The resolution offered a balanced agreement that could serve as a foundation to find appropriate modalities on the troop reimbursement rate.
Резолюция предлагает сбалансированное соглашение, которое могло бы служить в качестве основы для поиска надлежащих механизмов для определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
Appropriate modalities to enable participation in the reconstituted high-level dialogue by all relevant stakeholders, as necessary, would be considered.3.
Будут рассмотрены соответствующие механизмы обеспечения участия в рамках реорганизованного процесса ведения диалога высокого уровня всех соответствующих заинтересованных сторон, по мере необходимости3.
In addition, management will examine the appropriate modalities for blending the review of new policies by the Committee on Contracts with the process of the Health
Кроме того, администрация изучит соответствующие способы объединения процесса обзора новых стратегий, проводимого Комитетом по контрактам,
to elaborate in consultation with the organizations of the United Nations system, appropriate modalities for responding to those requirements.
в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций разрабатывать соответствующие модальности их удовлетворения.
This approach is currently being tested in eight pilot countries, and the most appropriate modalities for its implementation are being identified through these pilot cases.
В настоящее время этот подход проходит экспериментальную проверку в восьми странах с целью определения наиболее приемлемых способов его применения на практике.
subsequently work out the appropriate modalities together with UNITAR;
по выработке соответствующих механизмов совместно с ЮНИТАР;
Requests that UNDP pre-finance the study and arrange appropriate modalities for reimbursement from interested Member countries;
Просит, чтобы ПРООН заранее профинансировал обследование и обеспечил соответствующие формы возмещения заинтересованным странам- членам;
should develop the appropriate modalities, criteria and terms of reference for an independent mid-term evaluation of The Strategy,
Сторонам следует разработать соответствующие условия, критерии и рамки независимой среднесрочной оценки осуществления Стратегии
The Special Committee continues to request the Secretariat to develop appropriate modalities for the use of advanced monitoring
Специальный комитет по-прежнему просит Секретариат разработать надлежащие процедуры для использования новейших технологий контроля
It would also request the Secretary-General to ensure that the competent units within the Secretariat develop the adequate capacity and appropriate modalities to collate and coordinate information on international assistance available to such third States.
Ассамблея также просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы компетентные подразделения Секретариата имели адекватные возможности и соответствующие механизмы для сбора и координации информации о международной помощи, доступной для таких третьих государств.
The present chapter outlines the results of the request to the Executive Director to identify appropriate modalities for the effective implementation of the recommendations contained in paragraphs 1 to 3 of decision 22/13(Small island developing States), as called for in paragraph 5 of that decision.
В настоящей главе кратко изложены результаты выполнения содержащейся в пункте 4 просьбы к Директору- исполнителю определить надлежащие условия для эффективного осуществления рекомендаций, сформулированных в пунктах 1- 3 решения 22/ 13( Малые островные развивающиеся государства), как это предусмотрено в пункте 5 этого решения.
Appropriate modalities to enable participation in the reconstituted high-level dialogue by all relevant stakeholders, as necessary, would be considered Monterrey Consensus, para. 69(c) and(d); see United Nations publication,
Соответствующие механизмы обеспечения участия в рамках реорганизованного процесса ведения диалога высокого уровня всех соответствующих заинтересованных сторон будут рассматриваться по мере необходимости A/ CONF. 198/ 11,
The Conference of Parties serving as the assembly of Parties shall prescribe appropriate modalities for the measurement, reporting
Конференция Сторон, действующая в качестве ассамблеи Сторон, устанавливает надлежащие условия для измерения, отражения в отчетности
After the Board's audit, the Office planned to include appropriate modalities in the revised working arrangement that it had been trying for two years to sign with UNDP, in order to facilitate the recovery of advances made to Governments.
После проведения Комиссией ревизии Управление приняло решение предусмотреть соответствующие процедуры в пересмотренном соглашении об организации работы, которое оно уже два года пытается подписать с ПРООН, в целях облегчения взыскания авансов, выданных правительствам.
Результатов: 93, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский