ARE ADEQUATELY REPRESENTED - перевод на Русском

[ɑːr 'ædikwətli ˌrepri'zentid]
[ɑːr 'ædikwətli ˌrepri'zentid]
были надлежащим образом представлены
are adequately represented
were duly represented
были адекватно представлены
are adequately represented
адекватное представительство
adequate representation
are adequately represented
были должным образом представлены
are duly represented
are adequately represented
have been properly introduced
are properly represented
надлежащее представительство
adequate representation
appropriate representation
proper representation
are adequately represented
are duly represented
are appropriately represented
due representation
good representation
properly represented
надлежащую представленность
adequate representation
appropriate representation
were adequately represented
were properly represented
proper representation
to be appropriately represented
due representation
адекватной представленности
adequate representation
are adequately represented
были адекватным образом представлены
are adequately represented

Примеры использования Are adequately represented на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
must ensure that women are adequately represented.
должны обеспечивать надлежащую представленность женщин.
there still remain a lot to be done to ensure that women are adequately represented in the Foreign Service
женщин в международных организациях, однако еще многое предстоит сделать для обеспечения того, чтобы женщины были должным образом представлены на дипломатической службе
views among developing and transition economy countries on ODA, and could ensure that recipient countries are adequately represented in international discussions on aid policy.
странами с переходной экономикой по вопросу об ОПР и обеспечения адекватной представленности стран- получателей при обсуждении на международном уровне вопросов политики в области оказания помощи.
The Committee recommends that the State party ensure that ethnic minorities are adequately represented in State institutions
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить адекватную представленность этнических меньшинств в государственных учреждениях
In order to help the Secretariat ensure that major technological expertise, systems and needs are adequately represented, each regional group will provide to the Secretariat names of governmental experts(not more than six),
Для оказания помощи Секретариату в обеспечении надлежащей представленности крупных технологических экспертных источников информации, а также учета различных систем
States should ensure that minorities are adequately represented in law enforcement
государствам следует обеспечивать, чтобы меньшинства надлежащим образом были представлены в правоохранительных органах
Staff representative bodies should ensure that the views of staff-at-large are adequately represented by effectively informing
Органы представителей персонала должны обеспечивать, чтобы мнения сотрудников должным образом представлялись посредством их эффективного информирования
therefore reassuring the general membership that its views are adequately represented by the Security Council are of equal importance.
уверенность всего членского состава в том, что их мнения адекватно представлены в Совете Безопасности, имеют не менее важное значение.
non-members of the Council can we reassure the general membership that its views are adequately represented in the Council.
нечленами Совета мы сможем заверить членов Организации в целом в том, что их взгляды адекватно представлены в Совете.
individual Member States are adequately represented.
в котором отдельные государства- члены представлены надлежащим образом.
also ensure that all costs and all benefits are adequately represented in the analysis.
также гарантировать, что все затраты и все выгоды адекватно представлены в анализе.
if their views are sought expressly and if the community audit exercise is only considered valid if women are adequately represented.
конкретно запрашиваются мнения этих сообществ и в том случае, если работа сообществ по контролю считается действительной лишь при достаточном представительстве женщин.
improve accountability for violations of their rights, and ensure that they are adequately represented within the government.
повысить ответственность за нарушения их прав и позаботиться о том, чтобы они были надлежащим образом представлены в правительстве.
in particular the unrepresented and underrepresented Member States, are adequately represented in the Secretariat, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges;
недопредставленные государства- члены, были надлежащим образом представлены в Секретариате, учитывая необходимость увеличения числа сотрудников, набираемых из государств- членов, уровень представленности которых ниже медианы их желательных квот;
the disabled and children are adequately represented and included in restitution decision-making processes,
инвалиды и дети были адекватным образом представлены и задействованы в процессе принятия решений о реституции
Ensuring that smaller States are adequately represented in the various organs of the United Nations is not only a matter of paying due regard to the principles of sovereignty; it is also a practical matter of ensuring that the particular challenges faced by smaller States-- both island States and others-- are taken into account in the multilateral system.
Обеспечение адекватного представительства малых государств в различных органах Организации Объединенных Наций-- это вопрос не только уважения к принципу суверенитета; это еще и вопрос практического характера, который связан с учетом особых проблем малых государств-- как островных, так и прочих-- в рамках многосторонней системы.
whose membership in the past few years has doubled in number, are adequately represented.
число которых за последние несколько лет более чем удвоилось, были представлены адекватно.
measures taken to ensure that persons belonging to ethnic minority groups are adequately represented in the police service(CERD/C/AUT/18-20, paras. 52, 55 and 58);
HRC/ 20/ 26/ Add. 1, пункты 74 и 75); и меры, предпринятые для обеспечения адекватной представленности групп этнических меньшинств в рядах полиции( CERD/ C/ AUT/ 18- 20, пункты 52, 55 и 58);
that persons belonging to minorities are adequately represented, consulted and have a voice in decisions which affect them,
судебную власть, а также обеспечивающие адекватное представительство лиц, принадлежащих к меньшинствам, их консультирование
related intolerance are adequately represented at all levels of their organizational structure;
связанной с ними нетерпимости, были адекватно представлены на всех уровнях их организационной структуры;
Результатов: 57, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский