ARE FULLY AWARE - перевод на Русском

[ɑːr 'fʊli ə'weər]
[ɑːr 'fʊli ə'weər]
полностью осознаем
are fully aware
are fully conscious
fully understand
fully recognize
fully realize
are fully cognizant
are keenly aware
полностью отдаем себе отчет
are fully aware
are fully cognizant
были полностью осведомлены
are fully aware
are fully sensitized
полной мере осознаем
are fully aware
полностью сознаем
are fully aware
полной мере сознают
are fully aware
были в полной мере осведомлены
are fully aware
are fully familiar
are fully sensitized
прекрасно знают
are well aware
perfectly know
know well
are fully aware
were perfectly aware
полную осведомленность
are fully aware
full awareness
прекрасно понимаем
are well aware
perfectly understand
fully understand
are fully aware
understand very well
fully realize
are acutely aware
are very conscious
know very well
всецело осознаем
полной информированности
были полностью ознакомлены
вполне известно
в полной мере знали
вполне сознаем
вполне отдаем себе отчет
вполне осведомлены
вполне осознаем
были в полном объеме осведомлены
полной мере понимали
были полностью информированы

Примеры использования Are fully aware на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are fully aware that the most difficult part of resolving the conflict is still ahead.
Мы полностью осознаем, что наиболее сложный этап урегулирования конфликта еще только предстоит пройти.
We are fully aware of the fact that there are differing views among Peacebuilding Commission members on the concept of peacebuilding
Мы полностью отдаем себе отчет в том, что члены Комиссии по миростроительству придерживаются разных взглядов на концепцию миростроительства
training plan that ensures that country offices are fully aware of the UNICEF human resources policies
учебной деятельности, чтобы региональные отделения были полностью осведомлены о политике ЮНИСЕФ в области людских ресурсов
However, we are fully aware that much remains to be done to meet the challenges.
Тем не менее мы полностью осознаем, что многое еще предстоит сделать для выполнения поставленных задач.
We at The Royal Blue resort are fully aware of what sustainable hotel management is and are totally committed to.
Мы в Sensimar Royal Blue Resort& Spa в полной мере осознаем, что устойчивое управление отелем полностью основано на.
We in Ghana are fully aware that so many decades of mistrust,
Мы, в Гане, полностью отдаем себе отчет в том, что столь многие десятилетия недоверия,
While these individuals are fully aware of the embargo and why it is in place,
Эти представители были полностью осведомлены о режиме эмбарго, а также о причинах его введения,
We are fully aware of the existence of numerous difficulties with regard to the election of the Council.
Мы полностью сознаем те многочисленные трудности, которые связаны с выборами Совета.
That we are fully aware that much work remains to be done to ensure the protection of ozone layer;
Мы полностью осознаем, что нам еще предстоит проделать огромную работу для обеспечения охраны озонового слоя;
We are fully aware that this noble cause cannot be achieved overnight
Мы полностью отдаем себе отчет в том, что эта благородная задача не может быть решена мгновенно,
including our own civilians who live on the border with Cambodia, we are fully aware of the barbaric effects of these devices.
включая наших собственных граждан, проживающих на границе с Камбождей, мы в полной мере осознаем варварское воздействие этих устройств.
they know their mission, and they are fully aware of how your planet was invaded and taken over.
они знают о своей миссии, и они были полностью осведомлены о том, как была захвачена и завоевана ваша планета.
The law enforcement authorities in Indonesia are fully aware of the dangers posed to its nuclear infrastructure by non-State actors.
Правоохранительные органы Индонезии в полной мере сознают опасности, которым ее ядерная инфраструктура подвергается со стороны негосударственных субъектов.
We are fully aware of the damage it can cause to the peace process,
Мы полностью сознаем тот ущерб, который может быть причинен мирному процессу,
We are fully aware that assuming the responsibility for the stabilization and reconstruction processes is not a short-term commitment.
Мы полностью осознаем, что принятие ответственности за осуществление процессов стабилизации и восстановления не является краткосрочным обязательством.
However, we are fully aware that this process requires a detailed
Однако, мы полностью отдаем себе отчет в том, что этот процесс требует детального
We are fully aware that issues involving violent disputes
Мы полностью сознаем, что вопросы, связанные с ожесточенными спорами
The experts of the Special Commission are fully aware of the circumstances of the production,
Эксперты Специальной комиссии прекрасно знают все тонкости, связанные с производством,
Members of the Conference are fully aware of the crucial role you played in developing a consensus towards this unique achievement.
Члены Конференции в полной мере сознают, что Вы сыграли решающую роль в достижении консенсуса, позволившего добиться этого единственного в своем роде успеха.
Our partners We are fully aware that warm and reliable personal
Наши партнеры Мы полностью осознаем, что теплые и сильные личные
Результатов: 316, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский