ARE JUDGED - перевод на Русском

[ɑːr dʒʌdʒd]
[ɑːr dʒʌdʒd]
судят
judge
on trial
are tried
оцениваются
are estimated
are assessed
are evaluated
assesses
are measured
are valued
are rated
have been

Примеры использования Are judged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This unprecedented moment raises the stakes for all large organizations, which are judged more and more on their ability to communicate quickly and effectively.
Это беспрецедентное явление повышает ответственность всех крупных организаций, о которых все чаще судят по их способности обеспечить оперативную и эффективную коммуникацию.
deformation degree between the cakes are judged by the change of the resonance peak.
степень деформации между лепешками оцениваются по изменению резонансного пика.
It's amazing that from the very first iPhone to today's latest iPhone 7 Plus, it has remained the gold standard by which all other smartphones are judged.
Удивительно, что с самого первого iPhone до сегодняшнего последнего iPhone 7 Plus он остался золотым стандартом, по которому оцениваются все другие смартфоны.
But even if the environmental benefits are judged to be higher than the costs this does not automatically mean that the technique is BAT.
Но даже если экологическая выгода оценивается выше затрат, это не означает автоматически, что данная технология является BAT.
But when we are judged, we are punished by the Lord,
А когда мы судимы- нас наказывает Иегова,
a foreigner habitually resident in Finland are judged under Finnish law also for offences committed abroad.
обычно проживающие в Финляндии, подлежат суду в соответствии с финским законодательством, даже если преступления были совершены ими за границей.
Many liars don't find out how bad lying is until they are judged for it.
Многие лжецы так и не узнают, насколько плохо лгать, пока их за это не осудят.
solids which may become liquid during transport, which are judged not to cause…" remainder of the sentence unchanged.
также твердые вещества, могущие стать жидкими во время перевозки, которые, согласно оценкам, не приводят…" далее без изменений.
might overcome when you are judged.
Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем.
Liquids, and solids which may become liquid during carriage, which are judged not to cause…" remainder of the sentence unchanged.
Жидкости, а также твердые вещества, могущие стать жидкими во время перевозки, которые, согласно оценкам, не приводят к разрушению…" далее без изменений.
Therefore, the passage of molecules through the pores are judged by a characteristic picture of the current jumps:
Поэтому о прохождении молекул через поры судят по характерной картине скачков силы тока:
constitutes the criterion against which the international community and national Governments are judged as to their dedication and actions in the protection of human rights.
представляет собой критерий, по которому судят о приверженности международного сообщества и национальных правительств делу защиты прав человека и об их действиях в этом плане.
For the purposes of the present Declaration the terms"responsibilities" and"duties" will be used interchangeably to indicate actions and attitudes that are judged on the extralegal social plane
Для целей настоящей Декларации термины" обязанности" и" обязательства" будут употребляться взаимозаменяемо и обозначать действия или отношения, которые оцениваются в экстраправовой социальной плоскости,
Yearly, the results of the musicians-amateurs are judged by the best pianists of Ukraine
Ежегодно достижения музыкантов- аматоров оценивают лучшие пианисты Украины
Substances which are judged not to cause full thickness destruction of human skin shall still be considered for their potential to cause corrosion to certain metal surfaces in accordance with the criteria in 2.8.2.5(c) ii.
Вещества, которые, согласно оценкам, не приводят к разрушению кожи человека на всю толщину, должны быть рассмотрены также на предмет их способности вызывать поверхностную коррозию некоторых металлов в соответствии с критериями, изложенными в пункте 2. 8. 2. 5 с ii.
Liquids and hygroscopic solid substances which are judged not to cause full thickness destruction of human skin shall still be considered for their potential to cause corrosion to certain metal surfaces in accordance with the criteria in 2.8.2.5(c) ii.
Жидкости и гигроскопические твердые вещества, которые, согласно оценкам, не приводят к разрушению кожи человека на всю толщину, должны быть рассмотрены также на предмет их способности вызывать поверхностную коррозию некоторых металлов в соответствии с критериями, изложенными в пункте 2. 8. 2. 5 с ii.
To the extent that new and operationally feasible hedonic methods are developed that are judged to provide closer approximations to a COLI,
Если удастся разработать новые и практически применимые гедонические методы, которые будут сочтены обеспечивающими более близкое приближение к ИСЖ,
solids which may become liquid during carriage, which are judged not to cause…" remainder of the sentence unchanged.
могущие стать жидкими во время перевозки, которые, согласно оценкам, не приводят к разрушению…" далее без изменений.
improve prison conditions and ensure detainees are judged within reasonable time frames.
улучшения условий содержания в тюрьмах и обеспечения суда над задержанными в разумные сроки.
deepen its engagement with States so as to understand better how the Al-Qaida threat is perceived, how the measures are judged as a way to counter the threat, and what difficulties arise from their application.
как оцениваются принимаемые меры в качестве средства борьбы с этой угрозой и какие трудности возникают в результате их применения.
Результатов: 53, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский