ARE NECESSARILY - перевод на Русском

[ɑːr ˌnesə'serəli]
[ɑːr ˌnesə'serəli]
неизбежно носят
are necessarily
неизбежно являются
are inevitably
are necessarily
are by necessity
are inherently
по необходимости являются
are necessarily
обязательно носят
are necessarily
должны быть непременно

Примеры использования Are necessarily на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thereby the Court clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations, which are necessarily political.
Тем самым Суд однозначно подчеркнул важное значение роли международного права в регулировании межгосударственных отношений, которые всегда носят политический характер.
that have provided the least information, are necessarily those that are least committed to the implementation of the measures,
представили меньше всего информации, обязательно являются государствами, наименее приверженными делу применения этих мер,
Recognizing that efforts to eradicate poverty are necessarily long-term, it is nevertheless disquieting to admit that progress to reach this goal has been erratic
Осознавая, что усилия по искоренению нищеты неизбежно носят долгосрочный характер, следует тем не менее с обеспокоенностью признать, что движение по пути к достижению этой цели происходит неустойчивыми
violence against trade union activists are necessarily more important
же насилие по отношению к профсоюзным активистам, обязательно являются более масштабными
This necessity derives from the consideration that children are necessarily more vulnerable to the effects of torture
Эта необходимость определяется соображением о том, что дети неизбежно являются более уязвимыми к воздействию пыток
particularly those dealing with specific investigations and inspections, the comments are necessarily limited due to the lack of access to the original records.
особенно тем из них, которые посвящены конкретным расследованиям и проверкам, неизбежно носят ограниченный характер в силу отсутствия доступа к исходным материалам.
among others-- are necessarily threats to international peace and security and should therefore be referred to the Security Council.
все проблемы социального, культурного, экономического, медицинского и иного характера обязательно являются угрозами международному миру и безопасности и потому должны направляться на рассмотрение Совета Безопасности.
reasonable utilization are necessarily general and flexible
разумном использовании обязательно носят общий и гибкий характер
the rights applicable to business are necessarily narrower than those applicable to States,
которые касаются предприятий, неизбежно являются более узкими по сравнению с теми,
does not mean at all that they are necessarily carriers of diseases,
совершенно не значит, что они обязательно являются переносчиками болезней,
It follows inevitably that the rules applicable to the withdrawal of conditional interpretative declarations are necessarily identical to those applying reservations in this regard,
Отсюда неизбежно следует, что правила, применимые к снятию условных заявлений о толковании, должны быть непременно идентичны правилам, применимым в этом плане к оговоркам,
However, neither development nor growth are necessarily synonymous with poverty alleviation,
Вместе с тем ни развитие, ни рост не являются обязательно синонимами борьбы с нищетой,
These understandings are necessarily provisional, unless one of the parties to the dispute intends to fail indefinitely to meet its obligations to find a peaceful solution by refusing to resume the negotiations on the substance of the sovereignty dispute.
Вышеупомянутое<< понимание>> по необходимости является временным, до тех пор пока одна и сторон в споре не решит на неопределенный период отказаться от своих обязательств в отношении мирного урегулирования и не откажется возобновить переговоры по существу вопроса о суверенитете.
to be"devoid of scientific value": the root-words themselves are reconstructions, are necessarily incomplete and can have multiple descendants in several IE languages.
слова сами по себе являются лишь реконструкцией, которая неизбежно является неполной; кроме того, от них может быть образовано множество слов сразу в нескольких индоевропейских языках.
This is not to say that the standards are necessarily undesirable; but the problems of transition
Это не означает, что установление таких требований всегда является нежелательным; но при определении условий,
internal audit resources are necessarily subordinate to the head of the organization within which they have been established
ресурсы внутренней ревизии обязательно находятся в ведении главы организации, в рамках которой они мобилизованы,
all data messages are necessarily unique, even if they duplicate an earlier data message,
все 60 сообщения данных непременно являются уникальными, даже если они дублируют предшествующее сообщение данных,
You may have the sword; that does not mean that you are necessarily in a superior position to the man who has a needle, because there are purposes in which only the needle will work-- the sword will not be of any use.
Возможно, у вас в руках меч, но это не означает, что вы обязательно окажетесь в более выигрышной позиции по сравнению с тем, у кого в руках иголка- есть ситуации, в которых сработает только иголка, меч окажется бесполезным.
It follows inevitably that the rules applicable to the withdrawal of conditional interpretative declarations are necessarily identical to those applying reservations in this regard,
Отсюда неизбежно следует, что правила, применимые к снятию условных заявлений о толковании, должны быть непременно идентичны правилам, применимым к оговоркам в этих областях,
it involves friendships that are necessarily formed, and a respect that emerges from relations between all concerned-
о дружеских связях, которые обязательно устанавливаются, об уважении, которое появляется в отношениях между разными людьми,
Результатов: 51, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский