ARE NOT OBSERVED - перевод на Русском

[ɑːr nɒt əb'z3ːvd]
[ɑːr nɒt əb'z3ːvd]
не соблюдаются
are not respected
are not met
are not complied with
are not observed
did not respect
are not followed
do not meet
are not fulfilled
fail to meet
were not implemented
не наблюдается
there is no
is not observed
has not
does not show
is not the case
is not evident
no observable
do not occur
не соблюдены
are not met
are not fulfilled
are not observed
are not respected
have not been complied
did not comply with
are not satisfied
несоблюдении
non-compliance
non-observance
noncompliance
failure
disregard
lack
disrespect
nonobservance
is not observed
non-implementation
не наблюдаются
are not observed
there are no
are not seen
не соблюдается
is not respected
not observed
is not complied with
is not met
has not been implemented
is not satisfied
is not followed
is not enforced
is not fulfilled
compliance

Примеры использования Are not observed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
transformation and storage, are not observed.
переработки и хранения, не соблюдаются.
provisions of the Code that are not observed, with appropriate explanations.
положений Кодекса, которые не соблюдаются, с приведением соответствующих объяснений.
whose human rights are not observed and whose dignity is not respected.
достаточными ресурсами для развития, чьи права человека не соблюдаются и чье достоинство не уважается.
According to numerous reports transmitted to the Committee, the legal guarantees of persons deprived of their freedom are not observed in practice.
Согласно поступающим в Комитет многочисленным сообщениям гарантии прав лишенных свободы лиц на практике не соблюдаются.
The laws of Ukraine on the uncontrolled territory are not observed or almost are not observed, so the Ukrainian authorities cannot ensure the right to freedom of conscience there.
Законов Украины на неподконтрольной правительству территории не соблюдают или почти не соблюдают, и обеспечить право на свободу совести украинская власть там не может.
If these guidelines are not observed, the dicer, including the cutting grid and the rotating blade,
Несоблюдение этих указаний может привести к повреждению насадки для нарезки кубиками,
There are challenges in some countries like Swaziland where international labour standards are not observed and trade unionists are arrested for participating in strike actions;
Трудности возникают в таких странах, как Свазиленд, где не соблюдают международные стандарты труда, а профсоюзных работников арестовывают за участие в забастовке.
assessments of non-breeding individuals that are not observed on the colony.
оценки неразмножающихся особей, не наблюдавшихся в колониях.
If the instructions in your operating instructions are not observed, incorrect use may result in other residual risks.
Если не будут соблюдаться указания, содержащиеся в руководстве по эксплуатации, то из-за ненадлежащего пользования могут появиться и другие остаточные риски.
forming a floodplain current with erosion of the corridor surface are not observed at any of the crossings.
формирования пойменных течений с размывом поверхности коридора не отмечено ни на одном из переходов.
The approval granted for a type of special warning lamp pursuant to this Regulation may be withdrawn if the foregoing conditions are not observed.
Официальное утверждение типа специального предупреждающего огня на основании настоящих Правил может быть отменено при несоблюдении изложенных выше требований.
One has to bear in mind in this context that these laws are of stochastic nature; they are not observed in every single case(this would be neither necessary
Нужно иметь в виду в данном контексте, что эти законы стохастической природы; они не соблюдаются в каждом отдельном случае( в этом не было бы необходиомсти
those in the enclosed Safety Instructions are not observed.
указанные ниже правила не соблюдаются.
larvae with eggs will die only at temperatures below minus 22° C. If in a particular area such temperatures are not observed, it does not make sense to freeze bedbugs.
гарантированно и взрослые клопы, и личинки с яйцами погибнут только при температурах ниже минус 22° С. Если в конкретной местности таких температур не наблюдается, вымораживать клопов не имеет смысла.
If conditions for lodging the request are not observed and/or the missing documents are not presented within the prescribed time limit,
Если условия подачи заявления не соблюдены и/ или в установленный срок не представлены недостающие документы, патентовладельцу направляется уведомление
we cannot turn a blind eye to the fact that all the agreements concluded after the end of the Cold War are not observed.
это первейший приоритет, но мы не можем закрывать глаза на то, что все договоренности, заключенные по окончании" холодной войны", не соблюдаются.
needful to avoid all physical operations, if the conditions needed for the subtle body are not observed.
потому нужно очень избегать всех физических операций, если при этом не соблюдены условия тонкого тела.
have unknown spatial distributions and are not observed in fishery by-catch.
пространственное распределение которых не известно и которые не наблюдаются в прилове.
Moreover, the lengthy nature of judicial proceedings creates situations of arbitrary detention insofar as statutory time limits, set at four months for minor offences and six months for serious offences, are not observed.
Кроме того, затягивание судебных процедур приводит к ситуациям произвольного содержания под стражей из-за несоблюдения предусмотренных законом сроков, составляющих четыре месяца для правонарушений и шесть месяцев- для преступлений.
The Working Group agreed that current levels of catches are not observed to cause a trend in krill biomass
WG- EMM согласилась, что существующие уровни вылова, по наблюдениям, не приводят к появлению какой-либо тенденции в биомассе криля
Результатов: 64, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский