ARE PROVIDING ASSISTANCE - перевод на Русском

[ɑːr prə'vaidiŋ ə'sistəns]
[ɑːr prə'vaidiŋ ə'sistəns]
оказывают помощь
assist
provide assistance
help
support
aid
offer assistance
render assistance
provide care
give assistance
предоставляют помощь
provide assistance
provide care
provide aid
provide support
оказывают содействие
assist
provide assistance
support
help
facilitate

Примеры использования Are providing assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in particular FAO and WFP, are providing assistance to vulnerable groups, with FAO concentrating
в частности ФАО и МПП, оказывают помощь находящимся в уязвимом положении группам,
the United States of America are providing assistance separately.
Франция и Чили предоставляют помощь на индивидуальной основе.
that other organizations are providing assistance to human rights and humanitarian activities and programmes.
а другие учреждения оказывают содействие правозащитным и гуманитарным мероприятиям и программам.
UNODC and UNDP are providing assistance to improve standards of prisons in the Puntland and Somaliland regions of Somalia.
с этой целью ЮНОДК и ПРООН оказывают помощь в целях улучшения условий содержания в тюрьмах в районах Пунтленд и Сомалиленд в Сомали.
other international organizations which are providing assistance to the Angolan people.
других международных организаций, которые оказывают помощь ангольскому народу.
specialized agencies of the United Nations that are providing assistance to Member States in their counter-terrorism endeavours.
специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, которые оказывают помощь государствам- членам в их усилиях по борьбе с терроризмом.
of the humanitarian workers who are providing assistance to Sudanese civilians in need,
гуманитарных сотрудников, которые оказывают помощь нуждающимся мирным жителям Судана,
I am grateful to Member States that are providing assistance in order to increase Lebanon's border-management capacity and call upon the international community
Я благодарен государствам- членам, оказывающим содействие в целях повышения способности Ливана обеспечивать пограничный контроль,
The Committee is pleased to note that NGOs are providing assistance in dealing with the problem of child abuse
Комитет с удовлетворением отмечает, что неправительственным организациям оказывается помощь в интересах борьбы со злоупотреблениями в отношении детей
local self-governing bodies are providing assistance to individuals who have entered into a social contract,
органами местного самоуправления оказывается содействие гражданам, заключившим социальный контракт,
childhood mortality, and they are providing assistance to families in questions of family planning.
детской смертности, оказанию помощи семье по вопросам планирования размера семьи.
the World Bank, which are providing assistance in addressing the problems of uranium tailings ponds in the Central Asian region.
Евразийскому экономическому сообществу и Всемирному Банку, оказывающим содействие решению проблемы урановых хвостохранилищ в Центральноазиатском регионе.
their aid workers who are providing assistance, day in and day out,
круглосуточно оказывающим помощь в неимоверно трудных условиях;
The delegation was informed that more than 60 donors were providing assistance to the Parliament.
Делегация была информирована о том, что более 60 доноров оказывают помощь парламенту.
International organizations and donors were providing assistance and guidance in dealing with such problems.
Международные организации и доноры предоставляют помощь и руководство для решения таких проблем.
Host Governments and UNHCR were providing assistance to registered refugees.
Правительства принимающих стран и УВКБ оказывают помощь зарегистрированным беженцам.
In addition, UNHCR is providing assistance to some 2,500 Bosnian refugees pending their repatriation.
Помимо этого, УВКБ оказывает помощь примерно 2 500 боснийским беженцам, ожидающим своей репатриации.
UNSMIL was providing assistance to this process and would submit a white paper in February.
МООНПЛ оказывает содействие этому процессу и представит соответствующий документ в феврале.
UNHCR is providing assistance to some 50,000 persons displaced by the recent fighting.
УВКБ оказывает помощь приблизительно 50 000 человек, покинувшим свои жилища в результате недавних военных действий.
UNHCR is providing assistance to those countries whose legislation remains at the drafting stage.
УВКБ оказывает помощь тем странам, законы которых еще находятся на стадии разработки.
Результатов: 46, Время: 0.0698

Are providing assistance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский