ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ПОМОЩЬ - перевод на Английском

provide assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
provide care
обеспечивать уход
оказывают помощь
обеспечения ухода
обеспечивать заботу
предоставляют помощь
осуществляют уход
оказанию помощи
предоставляют услуги по уходу
provided assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
providing assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
provide aid
оказывать помощь
предоставлять помощь
provide support
оказывать помощь
оказывать содействие
оказываться поддержка
оказывать поддержку
обеспечивать поддержку
оказание поддержки
предоставлять поддержку
обеспечение поддержки
предоставление поддержки
оказания помощи

Примеры использования Предоставляют помощь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
неправительственным организациям, которые предоставляют помощь и защиту лицам, перемещенным внутри страны,
non-governmental organizations which have provided assistance and protection to internally displaced persons
Несколько также отметили, что они предоставляют помощь, которая облегчит проведение структурных изменений в энергетическом секторе посредством реформ на рынке энергии
Several also noted that they were providing assistance that would facilitate structural changes in the energy sector through energy market reforms
Государствам следует сообщать о странах, которым они предоставляют помощь, причем следует включать отдельный раздел по каждой стране,
Nations should report on the countries to which they are providing aid, and should include a separate section for each country,
Несмотря на это, мало какие государства- участники предоставляют помощь тем, кому это требуется с целью уничтожения запасов.
Despite this, few States Parties have provided assistance to those requiring it for the purpose of stockpile destruction.
Еще одним каналом, через который страны- доноры предоставляют помощь в области народонаселения, является сообщество неправительственных организаций.
Another channel through which donor countries make population assistance available is the non-governmental organization community.
Выражает признательность государствам- членам, которые предоставляют помощь Африке по двусторонним
Expresses appreciation to the Member States which have provided assistance to Africa through bilateral
Совет и Фонд системы" Закат" предоставляют помощь прежде всего неимущим и немощным женщинам
The Zakat Council and Zakat Foundation are providing assistance primarily to poor
Центры социальной помощи также предоставляют помощь лицам и семьям, находящимся в затруднительном положении, в форме социальной деятельности
The social assistance centres also offered aid to persons and families in a difficult situation in the form of social work
неправительственным организациям, которые предоставляют помощь и защиту внутренним перемещенным лицам
nongovernmental organizations which have provided assistance and protection to internally displaced persons
В некоторых случаях организации- инициаторы предоставляют помощь в натуральном виде для будущего Фонда. 22.
In some cases, catalyst institutions provide this assistance as an“in-kind” contribution to the future Fund.24.
В тех случаях, когда доноры предоставляют помощь получателям, одновременно принимая торговые меры, ограничивающие способность получателей вести торговлю,
When donors give aid to recipients and also impose trade measures that limit the ability of recipients to trade,
В соответствии со статьей 6 Палермского протокола государства- участники предоставляют помощь и защиту жертвам торговли людьми.
Article 6 of the Palermo Protocol provides that States parties shall provide assistance to and protection of victims of trafficking in persons.
которые предлагают и/ или предоставляют помощь принимающей стороне
person that offers and/or renders assistance to a receiving party
В некоторых странах, где национальные статистические службы напрямую не участвуют в проведении обследования, они предоставляют помощь в виде разработки общих принципов и методов проведения выборочного обследования.
In some countries where National Statistical Offices are not directly involved in conducting the survey, they have provided assistance with sampling methodology.
Кроме того, следует также напомнить о том, что его государства- члены предоставляют помощь в рамках программ для беженцев.
Moreover, it should also be recalled that its member States have given aid through programmes to welcome refugees.
Европейский союз и на двусторонней основе некоторые его члены предоставляют помощь тем странам, где осуществляются эти операции.
The European Union and, on a bilateral basis, some of its members are providing assistance to the countries where those operations are taking place.
все участвующие кредиторы предоставляют помощь, согласованную на этапе принятия решения.
where all participating creditors provide the assistance determined at the decision point.
В вопросах гуманного обращения с беженцами Главное управление общественной безопасности сотрудничает с благотворительными ассоциациями, которые предоставляют помощь натурой и медицинское обслуживание лицам, находящимся в центрах содержания под стражей.
With regard to the humane treatment of refugees, the Directorate General of Public Security cooperates with charitable associations that provide assistance in kind and medical assistance to detainees in detention centres.
Однако необходимо также реформировать существующие многосторонние учреждения, которые в настоящее время предоставляют помощь при условии, что страна- получатель будет проводить политику, приемлемую для международных финансовых учреждений
But there also needs to be reform of the existing multilateral institutions that currently provide aid on condition that the recipient country adopts policies acceptable to(and usually formulated by)
международных неправительственных организаций( НПО) предоставляют помощь в удовлетворении насущных потребностей
international non-governmental organizations(NGOs) provide assistance for meeting immediate needs
Результатов: 75, Время: 0.0527

Предоставляют помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский