PROVIDE CARE - перевод на Русском

[prə'vaid keər]
[prə'vaid keər]
обеспечивать уход
to provide care
оказывают помощь
assist
provide assistance
help
support
aid
offer assistance
render assistance
provide care
give assistance
обеспечения ухода
providing care
provision of care
caregiving
to ensure the care
обеспечивать заботу
provide care
предоставляют помощь
provide assistance
provide care
provide aid
provide support
осуществляют уход
take care
caregivers
оказанию помощи
assistance
assisting
relief
aid
support
helping
care
обеспечить уход
to provide care
обеспечивают уход
to provide care
предоставляют услуги по уходу

Примеры использования Provide care на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Provide care and assistance for the full physical
Обеспечить уход и помощь в целях полного физического
who often provide care and combat non-adherence to drug treatment.
которые нередко обеспечивают уход и отслеживают несоблюдение больными режима, предписанного для медикаментозного лечения.
they must devise alternate means to feed their families and provide care for children and older persons.
им приходится находить альтернативные способы прокормить семью и обеспечить уход за детьми и стариками.
who often provide care and combat non-adherence to drug treatment.
которые нередко обеспечивают уход и следят за тем, чтобы больные соблюдали режим, предписанный для медикаментозного лечения.
All kinds of manicures are performed by the specialists in TOUCH Day Spa and provide care for hands at the highest professional level.
Все виды маникюра, предоставляемые специалистами в TOUCH Day Spa, обеспечивают уход за руками на самом высоком профессиональном уровне.
Four nursing staff provide care under the supervision of the doctor, who keeps a
Под руководством врача медицинскую помощь оказывают четыре сотрудника среднего медицинского персонала,
At the Center for Spinal Surgery, we provide care to approximately 3300 ambulatory
В Центре хирургии позвоночника мы предоставляем помощь примерно 3300 амбулаторным
Unemployed persons and non-pensioned persons who provide care for a disabled child receive an allowance for that care amounting to 65 per cent of the minimum subsistence budget.
Неработающим и не получающим пенсий лицам, осуществляющим уход за ребенком- инвалидом, выплачивается пособие по уходу в размере 65 процентов бюджета прожиточного минимума.
Continue its efforts in combating child destitution and provide care for all street children(India);
Продолжать усилия в рамках борьбы с нищетой среди детей и обеспечить заботу о всех безнадзорных детях( Индия);
tax subsidies for those who provide care to persons with disabilities;
налоговым льготам для тех, кто осуществляет уход за инвалидами;
other persons who provide care to persons with disabilities.
ресурсы семьям и другим лицам, обеспечивающим уход за инвалидами.
testing services for pregnant women is important to identify discordant couples and provide care.
тестированию для беременных женщин важно в целях выявления дискордантных пар и оказания помощи.
urgent care, health-care facilities must provide care to everyone.
потребности в неотложной помощи медицинские учреждения должны оказывать помощь всем лицам.
coordinate cross-border activities and provide care for infected persons.
координации трансграничных мероприятий и обеспечению ухода за заразившимися.
Provide care for children in family-like settings,
Обеспечивать воспитание детей в семейных условиях,
Provide care for the most vulnerable people in situations of crisis
Помощь наиболее уязвимым группам населения,
Provide care, full physical
Гарантировать уход, полное физическое
In cooperation with our partner departments at the University Hospital Motol we also provide care in cardiology, immunology and hematology.
В сотрудничестве с дружескими отделениями Университетской больницы Мотол мы также предоставляем медицинскую помощь в области кардиологии, иммунологии и гематологии.
health services so that they can provide care to children with disabilities(Israel);
здравоохраненческих служб, с тем чтобы они могли обеспечивать попечение детей- инвалидов( Израиль);
Organizations support recommendation 6, noting that activities that address the challenges of support for health workers who provide care in affected countries are already in place.
Организации поддерживают рекомендацию 6, отмечая, что уже идет осуществление мероприятий по преодолению проблем в обеспечении поддержки работникам здравоохранения, оказывающим услуги в затронутых странах.
Результатов: 86, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский