ARE REASONABLE - перевод на Русском

[ɑːr 'riːznəbl]
[ɑːr 'riːznəbl]
являются разумными
are reasonable
are sound
constitute reasonable
являются обоснованными
are reasonable
are substantiated
were justified
are valid
is warranted
are legitimate
were appropriate
were sound
are justifiable
есть разумные
there are reasonable
has reasonable
приемлемые
acceptable
suitable
appropriate
reasonable
admissible
accepted
eligible
affordable
viable
satisfactory
являются разумно
is reasonably
are reasonable
будут разумными
are reasonable
была разумной
was reasonable
благоразумные
prudent
reasonable
judicious
есть достаточные
there is sufficient
there are reasonable
there are substantial
вполне разумны

Примеры использования Are reasonable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
users agree that these limitations are reasonable.
пользователи соглашаются, что эти ограничения разумны.
sound(by speaker) are reasonable.
звук( динамиком) они являются разумными.
The French- the people restrained, they are reasonable and prudent.
Французы- народ сдержанный, они разумны и расчетливы.
I think those remarks are reasonable and valuable and, therefore, I plan to take them on board for discussions at IGC 32.
Я полагаю, что эти замечания являются разумными и ценными, и поэтому я планирую вынести их на обсуждение в ходе 32- й сессии МКГР.
Measures of reinstatement are reasonable measures approved by competent authorities of the State in which the measures were taken.
Меры по восстановлению являются обоснованными мерами, которые были одобрены компетентными органами государства, где меры были приняты.
If you do not think they are reasonable, you must not use this website.
Если вы считаете, что они не являются разумными и целесообразными, вы не должны использовать данный веб- сайт.
The Committee considers that these reasons advanced by the State party are reasonable and sufficient to justify the interference with the author's family life.
Комитет считает, что причины, указанные государством- участником являются разумными и достаточными для оправдания вмешательства в семейную жизнь автора.
These laws are reasonable and not arbitrary, are based on sound
Эти законы являются обоснованными, а не произвольными и основаны на законных принципах государственной политики,
United Nations observers report that prices are reasonable.
наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщают, что цены приемлемые.
Make sure that the terms are reasonable, but structured to keep you motivated by seeing the results of your program.
Убедитесь, что сроки являются разумными, но структурированный держать вас мотивированный видя результаты вашей программы.
Accordingly, the Panel finds that the claimed costs are compensable to the extent that they are reasonable and supported by sufficient documentary
Соответственно Группа сделала вывод о том, что заявленные расходы подлежат компенсации в той мере, в какой они являются обоснованными и подтверждаются достаточными документальными
Under the first sentence of article 85, such a seller must"take such steps as are reasonable in the circumstances" to preserve the goods.
Согласно первому предложению статьи 85 такой продавец должен" принять такие меры, которые являются разумно необходимыми при данных обстоятельствах" для сохранения товара.
In all instances good commercial practice should be followed to ensure that contract terms are reasonable.
Во всех случаях необходимо придерживаться надлежащей коммерческой практики, чтобы обеспечить приемлемые условия контракта.
Accordingly, the Panel finds that the claimed costs are compensable to the extent that they are reasonable and supported by sufficient documentary and other appropriate evidence.
Соответственно, Группа делает вывод, что охватываемые в претензии расходы подлежат компенсации в той степени, в какой они являются обоснованными и подтверждаются достаточными документальными и иными соответствующими свидетельствами.
accumulated unspent resources to determine levels which are reasonable and consistent within its business objectives.
накопившихся неизрасходованных средств для определения уровней, которые являются разумными и согласуются с задачами его деятельности.
States should ensure that reporting requirements placed on associations are reasonable and do not inhibit functional autonomy.
Государства должны обеспечивать, чтобы устанавливаемые для ассоциаций требования к отчетности были разумными и не сказывались на их функциональной независимости.
From my inspection while at the Rwanda Tribunal it would appear that all claims for travel are reasonable.
Результаты моей проверки в ходе посещения Трибунала по Руанде позволяют утверждать, что все требования на оплату путевых расходов являются обоснованными.
The Secretary-General supports this proposal provided that such percentages are reasonable and fixed for each mission.
Генеральный секретарь поддерживает это предложение при условии, что такие процентные показатели являются разумными и фиксированными для каждой миссии.
As such, the claimed costs are compensable to the extent they are reasonable and supported by sufficient documentary
Отраженные в претензии расходы как таковые подлежат компенсации в той мере, в какой они являются разумными и подтверждаются достаточными документальными
We believe that these early retirement provisions as set forth in the scheme rules are reasonable and in keeping with sound, modern pension design.
Мы считаем, что эти положения в отношении досрочного выхода на пенсию, предусмотренные в правилах применения системы, являются обоснованными и находятся в соответствии с современными представлениями о хорошей пенсионной системе.
Результатов: 239, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский