ЯВЛЯЮТСЯ ОБОСНОВАННЫМИ - перевод на Английском

are reasonable
быть разумным
будь благоразумен
быть обоснованными
является разумным
являться обоснованным
быть обоснованной
быть разумно
are valid
быть действительным
является действительным
действует
быть действительно
иметь силу
считается недействительным
считаться действительным
оказаться недействительными
быть правильным
are legitimate
быть законным
быть легитимными
законно было
were appropriate
быть уместным
быть целесообразным
подходить
соответствовать
быть целесообразно
оказаться целесообразным
оказаться уместным
является целесообразным
являться уместными
быть адекватными
were sound
были здравы
быть прочным
are justifiable
быть оправданным
быть обоснованным
являться оправданным
were reasonable
быть разумным
будь благоразумен
быть обоснованными
является разумным
являться обоснованным
быть обоснованной
быть разумно
is reasonable
быть разумным
будь благоразумен
быть обоснованными
является разумным
являться обоснованным
быть обоснованной
быть разумно

Примеры использования Являются обоснованными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Когда критерии являются обоснованными и имеются хорошие партнеры,
When the criteria were appropriate and good partners were available,
Вместе с тем многие меры контроля за товарами, пересекающими границы, являются обоснованными с учетом национальных
However, many controls on goods crossing borders are legitimate responses to national
указанные в положениях об отказе от ответственности, являются обоснованными.
limitations of liability set out in this website disclaimer are reasonable.
В отсутствие ответа со стороны государства- участника надлежит должным образом учесть утверждения автора в той мере, в какой они являются обоснованными.
In the absence of a reply from the State party, due consideration should be given to the author's complaints, to the extent that they are substantiated.
Они являются обоснованными и действительно отражают первоочередные интересы
They were sound and did indeed reflect the priority interest
Цели программы являются обоснованными с учетом числа нуждающихся в лечении больных,
Confirmed the programme's aims were appropriate, given the number of patients needing treatment,
Разумеется, в адрес Организации раздавались и критические замечания; многие из них являются обоснованными и требуют внимания.
Of course, there have been criticisms of the Organization; many are legitimate and require attention.
учетные оценки являются обоснованными.
that accounting estimates are reasonable.
Комитет уделяет должное внимание неоспоренным утверждениям при условии, что они являются обоснованными.
the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated.
Содержащиеся в докладе рекомендации являются обоснованными в тех пределах, которые они охватывают,
The recommendations in the report were sound as far as they went,
Таким образом, ограничения пользования свободой создания ассоциаций являются обоснованными только в случаях, когда они.
Thus, restrictions on the exercise of freedom of association are justifiable only where they are..
оставляя определенное число вариантов, все из которых являются обоснованными.
leaving a number of options, all of which are legitimate.
Существующие различия в продолжительности службы являются обоснованными и отражают объективные различия между разными видами службы.
The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service.
Четко выраженное намерение Комиссии заключается в том, чтобы продемонстрировать, что ее рекомендации в отношении увеличения размера окладов являются обоснованными в свете разницы, прогнозируемой на 2003 год.
The Commission's clear intention had been to demonstrate that its salary increase recommendations were reasonable in the light of the margin estimate for 2003.
для целей приемлемости эти утверждения автора сообщения являются обоснованными.
the Committee found that the author's claims were substantiated, for the purposes of admissibility.
Автор отвергает доводы государства- участника по этому вопросу, поскольку они не доказывают, что ограничения права автора на свободное передвижение являются обоснованными.
The author rejects the arguments of the State party on this subject, as they do not show that the restrictions to freedom of movement imposed on the author are justified.
Он принял к сведению утверждение государства- участника о том, что ограничения права автора быть избранным в состав муниципального совета Дантумадела являются обоснованными по смыслу статьи 25.
It noted the State party's argument that the restrictions placed upon the author's eligibility for membership in the municipal council of Dantumadeel were reasonable within the meaning of article 25.
Комиссия пришла к выводу, что эти жалобы являются обоснованными.
the Commission found that the claims were substantiated.
Полагая, что доводы Обвинителя являются обоснованными, судья Кама распорядился о продлении предварительного заключения еще на 30 дней.
Believing that the Prosecution was justified, Judge Kama granted the order for a further 30 days' provisional detention.
Моя делегация считает, что озабоченность, которая была высказана здесь сегодня несколькими ораторами, относительно необходимости рационализировать работу этого Комитета, являются обоснованными.
My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified.
Результатов: 147, Время: 0.1023

Являются обоснованными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский