[ɑːr ri'kwaiəd tə 'nəʊtifai]
обязаны уведомлять
are required to notifyare obliged to notifymust notifymust informare obliged to informhad a duty to notifyresponsibility to notify должны уведомлять
must notifyshould notifyare required to notifyhave to notifymust apprise
требуется уведомлять
are required to notify
обязаны сообщить
must informare obliged to informmust reportare required to notifyare obliged to reporthave a duty to reportmust tellneed to tellshall informдолжны уведомить
must notifyshould notifyhave to notifyare required to notifymust informshould informwill need to notifyshould advise
did not approve the report form by which individuals are required to notify the tax authorities about owning offshore companies.
не утвердило форму отчетности, по которой физические лица должны уведомлять налоговые органы о наличии оффшоров.It also states that all staff members are required to notify Designated Officials of their arrival
Кроме того, предусмотрено, что все сотрудники должны уведомить специально назначенных должностных лиц о сроках своего прибытияof that Act all persons who have knowledge of a child in need of assistance are required to notify of the child in need of assistance.
Закон о защите детей, согласно пункту 1 статьи 27 которого о нуждающихся в помощи детях обязаны уведомлять все лица, обладающие информацией о таких детях.Information on disease outbreaks is often available on government websites an on those of international organizations to which member states are required to notify disease outbreaks including WHO,
Информация о вспышках заболеваний зачастую имеется в наличии на правительственных веб- сайтах и на веб- сайтах международных организаций, которые от государств- членов требуется уведомлять о вспышках заболеваний,In order to exercise the option, staff members are required to notify their executive/administrative offices two months prior to the anticipated travel of their planned itinerary and their interest in availing themselves of the lump-sum option.
Для использования системы паушальных выплат сотрудники должны уведомить руководителей своих административных канцелярий/ сотрудников по административным вопросам за два месяца до планирования поездки о своем предполагаемом маршруте и заинтересованности в использовании системы паушальных выплат.It is clear from this text that police officers are required to notify the person responsible for the minor only in the event of deprivation of the minor's liberty or when the minor is released against an undertaking.
Из этого положения вытекает, что полицейский обязан уведомить несущих ответственность за несовершеннолетнего лиц только в случае его лишения свободы или освобождения под какое-либо обязательство.The authorities are required to notify the courts of the imposition of a detention order no later than 28 days after its announcement,
Власти обязаны уведомлять суды об исполнении постановления на арест не позднее 28 дней после его принятия,of the State Agency for National Security are required to notify the competent authorities of the respective EU member State for the implementation of the expulsion decision.
Государственного агентства национальной безопасности обязаны уведомить компетентные органы соответствующего государства-- члена Европейского союза об исполнении решения о высылке.Financial institutions and establishments authorized by the Central Bank are required to notify it of any transaction linked to persons,
Финансовые учреждения, осуществляющие свою деятельность с разрешения Центрального банка Мавритании, обязаны информировать его о всех операциях, связанных с физическимиare covered by activityspecific GBRs and are required to notify the competent(local or provincial)
за четыре недели до начала деятельности обязаны уведомить компетентный( местныйof the State Agency for National Security are required to notify the competent authorities of the respective EU member State for the implementation of the expulsion decision.
Государственного агентства по вопросам национальной безопасности обязаны уведомить компетентные органы соответствующего государства- члена Европейского союза.legitimate interests are required to notify the care authorities responsible for the district where the child actually lives.
законных интересов, обязаны сообщить об этом в орган опеки и попечительства по месту фактического нахождения ребенка.other financial intermediaries are required to notify the UIC of all transactions,
другие финансовые посредники обязаны уведомлять УИК о любых операцияхFurthermore, States parties are required to notify the Secretary-General of the name of the central authority designated in accordance with this provision,
Кроме того, при сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении государствам- участникам требуется уведомлять Генерального секретаря о названии центрального органа, назначенного в соответствии с этим положением,of the Anti-Money Laundering Act 1996 institutions carrying out Money Transmission Services are required to notify the Central Bank of Seychelles of any activity carried out
борьбе с отмыванием денег, учреждения, предоставляющие услуги по переводу денег, обязаны уведомлять Центральный банк Сейшельских Островов о любой осуществляемой6(a), States parties that make extradition conditional on the existence of a treaty may consider the Convention as the legal basis for extradition for Convention offences and are required to notify the Secretary-General of the United Nations of this at the time of ratification or accession.
обусловливающие выдачу наличием договора, могут рассматривать Конвенцию в качестве правового основания для выдачи в связи с любым преступлением, к которому применяется Конвенция, и обязаны сообщить об этом Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в момент ратификации Конвенции или присоединения к ней.and in most cases you are required to notify users of the device that they are being monitored.
в большинстве случаев вы должны уведомить пользователей устройства, что они находятся под наблюдением.who in turn is required to notify the body responsible for the facility.
которые, в свою очередь, обязаны уведомлять о них курирующие органы.When detaining a foreign citizen, law enforcement officials concerned were required to notify the relevant foreign ministry, embassy or consular office.
В случае задержания иностранного гражданина сотрудники правоприменительных структур обязаны уведомить министерство иностранных дел соответствующей страны, ее посольство или консульство.When enterprises were to be closed down, employers were required to notify their employees and pay them three to six months' salary as compensation.
Когда планируется закрытие того или иного предприятия, работодатели обязаны уведомить своих работников и выплатить им в порядке компенсации заработную плату в размере, соответствующем окладу за три- шесть месяцев.
Результатов: 47,
Время: 0.0938