ARE RESULTING - перевод на Русском

[ɑːr ri'zʌltiŋ]
[ɑːr ri'zʌltiŋ]
приводят
lead
result
cause
bring
give
give rise
cite
produce
generate
entail
ведут
lead
conduct
are
maintain
result
have
keep
engage
waged
do
результате
resulting
due
owing
led
caused
bringing
consequence
outcome
arising
effect
оборачиваются
have
result
turn
lead
have had
wrap
обусловлены
due
resulted
are attributable
stem
arise
caused
relate to
reflect
derive
attributed to
приводит
leads
results
causes
brings
gives
cites
reproduces
translates
entails
quotes

Примеры использования Are resulting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
enhanced efficiency and cost-effectiveness are resulting from management reform in the Secretariat.
повышение эффективности и рентабельности являются результатом реформы управления в Секретариате.
Malaria control efforts in endemic countries are resulting in increased resources for scaling up control interventions including surveillance,
Усилия по борьбе с малярией в эндемичных странах приводят к увеличению объема ресурсов на расширение масштабов использования средств такой борьбы,
If information submitted indicates that the integrated system tests are resulting in serious environmental harm,
Если представленная информация свидетельствует о том, что испытания комплексной системы ведут к серьезному экологическому ущербу,
According to CNCDH, they are resulting in the growing complexity of the Code of Criminal Procedure,
По мнению НККПЧ, они приводят к тому, что положения Уголовно-процессуального кодекса усложняются,
policies on biofuel industries, which, in the name of remedying the impacts of climate change, are resulting in the deforestation of large forest areas
предпринимаемые которыми усилия во имя смягчения последствий климатических изменений приводят к обезлесению значительных лесных площадей
In this context, the Ministry draws the attention of the Tiraspol authorities to the activity of some dubious transport firms controlled by prominent individuals in the region, which are resulting in millions of dollars of losses to the local budget.
В этом контексте министерство обращает внимание властей Тирасполя на некоторые сомнительные транспортные фирмы, подконтрольные известным в этом регионе лицам, в результате деятельности которых местный бюджет теряет миллионы долларов.
the Russian-backed separatists are resulting in a deteriorating humanitarian situation
поддерживаемых ей сепаратистов, ведут к ухудшению гуманитарной ситуации
stakeholders will demand confirmation that investments are resulting in concrete progress toward fulfilling Convention obligations,
субъекты будут требовать подтверждения, что инвестиции оборачиваются конкретным прогрессом в русле выполнения конвенционных обязательств:
increasing insecurity- are resulting in a steady rise in stress
все бóльшая физическая незащищенность), приводят к неуклонному росту стресса
These dynamics are resulting in annual falls in global manufacturing production of some 20 to 25 per cent 20 per cent for emerging markets
Такая динамика приводит к ежегодному падению объема мирового промышленного производства примерно на 20- 25 процентов 20 процентов для появляющихся рынков
Moreover, the Committee is concerned that the highly fragmented structure of the State party's health-care system is exacerbating the resource scarcities that are resulting in poorer health outcomes for the population which,
Кроме того, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что высокая структурная фрагментация системы здравоохранения государства- участника усугубляет ресурсные дефициты, что оборачивается ухудшением медико-санитарного статуса населения,
Changed economic policies are resulting in greater access to credit for agriculture, which should provide working capital and funds for investment in this sector and help to increase the food supply.
Благодаря изменениям в экономической политике расширился доступ к источникам кредитования сельского хозяйства, что должно облегчить изыскание рабочего капитала и инвестиционных средств в этом секторе для улучшения снабжения продовольствием.
enhanced cooperation with UNICEF and OHCHR are resulting in greater efforts for the protection of children.
активное сотрудничество с ЮНИСЕФ и УВКПЧ позволили активизировать усилия в области защиты детей.
continuing support from the donor community are resulting in an increased number of sustainable returns projects,
продолжающаяся поддержка со стороны донорского сообщества ведут к увеличению числа проектов по обеспечению устойчивого возвращения,
internal armed conflicts are resulting from the failure to address the poverty,
внутренние вооруженные конфликты обусловлены неспособностью решить проблемы нищеты,
mineralization of water are resulting in a shortage of quality drinking water;( b)
минерализация вод приводят к нехватке качественной питьевой воды;
freedom of movement- are resulting in the gradual forcible transfer of occupied population
ограничении свободы передвижения, ведут к постепенному принудительному вытеснению населения с оккупированных территорий
fostering the ceasefire regime are resulting in new human casualties.
соблюдении режима прекращения огня приводят к новым человеческим жертвам.
in many countries, dropped to levels that are resulting in or will result in population reductions.
почему во многих странах она снизилась до такого уровня, который приводит или приведет к сокращению численности населения.
to local budget are resulting in a decreased taxable base,
местные бюджеты, приводящих к снижению налогооблагаемой базы,
Результатов: 50, Время: 0.0809

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский