ATTEMPTS TO ACHIEVE - перевод на Русском

[ə'tempts tə ə'tʃiːv]
[ə'tempts tə ə'tʃiːv]
попытки добиться
attempts to achieve
attempts to obtain
attempts to secure
attempts to seek
efforts to secure
attempts to bring
trying to achieve
to seek to obtain
attempts to gain
attempts to get
попытки достичь
attempts to reach
attempts to achieve
efforts to reach
trying to reach
попытки обеспечить
attempts to provide
attempts to secure
attempts to achieve
attempts to ensure
попытки достижения
attempts to achieve
efforts to be made to reach
пытается добиться
seeks
is trying to achieve
is attempting to achieve
's trying to get
tries to gain
попытках добиться
attempts to achieve
efforts to achieve
efforts to gain
attempts to obtain
seeking
попыткам добиться
attempts to achieve
попыток добиться
attempts to achieve
efforts to achieve
попытках достичь
attempts to achieve
attempts to reach
effort to reach

Примеры использования Attempts to achieve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
both in a bilateral as well as a multilateral context, in attempts to achieve a positive outcome to the implementation of the Lusaka Protocol.
в двустороннем, так и в многостороннем контексте в попытках обеспечения позитивного результата осуществления Лусакского протокола.
an individual surrenders to the nature of gravity; at the other, one attempts to achieve balance.
каждый индивид подвержен действию силы тяжести, с другой, он пытается достичь равновесия.
Attempts to achieve the objectives of restoring the democratic process in Haiti,
Попытки добиться целей восстановления демократического процесса в Гаити,
The political and military crisis in former Yugoslavia shows that attempts to achieve ethnic separatism
Политические и военные кризисы в бывшей Югославии свидетельствуют о том, что попытки достичь этнического сепаратизма
However, we believe that any attempts to achieve a hasty ban on mines,
Вместе с тем мы считаем, что любые попытки добиться<< экспресс- запрещения>>
In addition, there have been attempts to achieve a presence for the islands
Сюда же следует отнести и попытки обеспечить участие островов
After attempts to achieve a new Security Council resolution on Kosovo were temporarily suspended on 20 July 2007,
После того как 20 июля 2007 года были временно прекращены попытки добиться принятия новой резолюции Совета Безопасности по Косово,
the deepening economic crisis continues to have a negative impact on the attempts to achieve political stability in the country.
углубляющийся экономический кризис продолжает оказывать негативное воздействие на попытки достичь политической стабильности в стране.
the master attempts to achieve the maximum sensuality in the figurative component of a small flower
мастер пытается добиться максимальной чувственности в образной составляющей цветка
the SLORC has made serious and strenuous attempts to achieve national reconciliation with the national races,
ответственность за управлением страной, он принял серьезные и энергичные попытки добиться национального примирения с национальными группами,
penalty compared with men, being rejected far more intensely and systematically in their attempts to achieve reinsertion into the family,
вызывают гораздо более резкое и неизменное отторжение в своих попытках добиться воссоединения с семей,
as well as the series of failed political and diplomatic attempts to achieve substantial progress in these two areas, continue to pose a grave threat.
систематический провал предпринимаемых на политико- дипломатическом уровне попыток добиться существенного прогресса в обеих этих областях.
even ultimately reprisals in misconceived attempts to achieve justice where the official system set in place for that purpose is seen to have failed.
усилению недовольства, а возможно даже и к актам возмездия в отчаянных попытках добиться справедливости там, где созданная именно для этой цели официальная система показала свою несостоятельность.
highlighting the challenges faced by least developed countries such as her own in their attempts to achieve sustainable development- challenges exacerbated by the fallout from the global financial crisis- called on the Committee to give special attention to their needs.
указывает на проблемы, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, вроде ее страны, в их попытках достичь устойчивого развития, и которые усугубляются последствиями глобального финансового кризиса, и призывает Комитет делить особое внимание их потребностям.
The presence in the General Assembly Hall of the President of Lebanon underscores the highly important role played by the United Nations in the Middle East and in the attempts to achieve, preserve and uphold peace in this region.
Присутствие в зале Генеральной Ассамблеи президента Ливана подчеркивает ту чрезвычайно важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет на Ближнем Востоке и в попытках обеспечить, сохранить и упрочить мир в этом регионе.
rather two independent attempts to achieve the same effect?
были скорее двумя независимыми попытками достичь одного и того же эффекта?
then it is a process of collaboration with us, between individuals and their attempts to achieve social stability
тогда это процесс сотрудничества с нами, между индивидуумами и их попытками добиться социальной стабильности
remains unaddressed in subsequent attempts to achieve solutions for individuals or communities.
не находит своего отражения и вследствие этого при последующих попытках достижения решений для отдельных лиц или общин более широкий контекст вопросов, вытекающих из статуса жертв как представителей меньшинств, не принимается во внимание и остается нерассмотренным.
recent attempts to achieve consensus notwithstanding.
несмотря на недавние попытки достичь консенсуса.
During the slumber season the Adjuster attempts to achieve only that which the will of the indwelt personality has previously fully approved by the decisions
Во время сна Настройщик пытается добиться только того, что уже было полностью одобрено волей подопечной ему личности благодаря тем решениям
Результатов: 54, Время: 0.0834

Attempts to achieve на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский