ПЫТАЕТСЯ ДОБИТЬСЯ - перевод на Английском

seeks
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
is trying to achieve
is attempting to achieve
is trying to get
seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
tries to gain
пытаются получить

Примеры использования Пытается добиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
автор пытается добиться дальнейшего рассмотрения вопроса об опеке
the author is seeking to obtain a further review of the custody question
Правительство пытается добиться общественного примирения, принимая меры к освобождению пленников с обеих сторон,
The Government was seeking to achieve social reconciliation by intervening to release any captives taken on either side,
Однако нас тревожит то, что одна из стран пытается добиться военного превосходства в космосе и тем самым стратегического превосходства на земном шаре.
But what worries us is that a certain country is seeking military superiority in outer space and thereby strategic superiority on Earth.
Женщина в одиночку пытается добиться справедливости, направляет письма в различные инстанции,
A woman alone in trying to obtain justice, sends letters to various authorities,
Отдел признает необходимость переориентации своей программы технической помощи и пытается добиться этого путем концентрации на поддержке таких видов деятельности, как разработка политики и создание потенциала.
The Division is aware of the need to reorient its technical assistance programme and has tried to do so by focusing more on support to policy development and capacity-building.
Киссю влюбляется в Итиго и пытается добиться от нее взаимности несмотря на то, что одновременно с этим он пытается уничтожить остальных Мяу Мяу.
Quiche falls in love with Ichigo where he tries to gain her love despite the fact that he is trying to eliminate the other Mew Mews.
Затем Джейме пытается добиться собственного освобождения,
Jaime then tries to secure his own release,
Нынешнее правительство унаследовало высокий уровень преступности и пытается добиться более эффективного учрежденческого подхода к вопросу общественной безопасности.
The current Government had inherited a high crime rate and was trying to make the institutions responsible for public security more effective.
Представляется, что Израиль, строя разделительную стену на Западном берегу и вокруг Иерусалима, пытается добиться своих экспансионистских целей на оккупированных палестинских территориях.
It appears that Israel is building the separation wall in the West Bank and around Jerusalem in an attempt to achieve its expansionist aims in occupied Palestinian territory.
Я пообещала Элайдже, что буду защищать чудо-ребенка Майклсонов, пока он пытается добиться верности вашей ведьмы Давины.
I promised Elijah that I would protect the Mikaelson miracle baby whilst he tries to win your witch Davina's loyalty.
В этом контексте ЮНИСЕФ признает, что ему необходимо более четко формулировать, каких результатов он пытается добиться при имеющихся в его распоряжении ресурсах.
In this context, UNICEF recognizes the need to define more clearly the results it seeks to achieve with the resources at its disposal.
Сегодня преступный режим, который насильственно изменил демографию этого региона, терроризируя его ни в чем не повинное население, пытается добиться международного признания своего нового самопровозглашенного" государства.
Today, the criminal regime which has forcibly altered the demographics of this region by terrorizing its innocent population seeks to achieve world recognition of its new self-proclaimed"state.
предполагая сходство целей, она пытается добиться для себя большей респектабельности и авторитета.
assuming similar purposes, she trying to achieve for herself greater respectability and authority.
Специальному представителю также сообщили о том, что Исламская комиссия по правам человека пытается добиться улучшения условий его содержания.
The Special Representative was informed that the Islamic Human Rights Commission was seeking to improve his conditions of detention.
почему он не навещает Иоанна в тюрьме и не пытается добиться его освобождения.
visit John in prison, and why he made no effort to secure his release.
В партнерском сотрудничестве с международным сообществом правительство Афганистана пытается добиться устойчивого развития,
Working in partnership with the International Community, the Afghan Government seeks sustained development, economic growth
Оно утверждает, что, как показывает анализ представлений заявителя в Комитет, он пытается добиться пересмотра вынесенного ему вердикта
It submits that an analysis of the complainant's submissions to the Committee shows that he is trying to achieve a review of the verdict against him
Великобритании подчеркивает, что Асгардия пытается добиться« полного повторного пересмотра существующего космического права» и ожидает, что проект столкнется с серьезными препятствиями во время получения признания ООН и решения юридических вопросов.
An expert in space law at the UK's University of Sunderland, highlights that Asgardia is trying to achieve a"complete re-visitation of the current space-law framework," anticipating that the project will face significant obstacles with getting UN recognition and dealing with liability issues.
осуществляющее контроль государство пытается добиться расширения своей территории с помощью вооруженных сил,
the controlling State is attempting to achieve its territorial enlargement through the armed forces which it controls,
В-третьих: независимо от того, насколько упорно Россия пытается добиться международной легитимности своего вмешательства в восточной Украине
Third: No matter how hard Russia tries to gain international legitimacy for its intervention in eastern Ukraine
Результатов: 72, Время: 0.0551

Пытается добиться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский