AUTHOR'S ALLEGATIONS - перевод на Русском

утверждения автора
author's allegations
author's claim
author's contentions
author's argument
author's assertions
заявления автора
author's claim
author's allegations
author's statements
author's application
author's contentions
author's declaration
обвинения автора
author's allegations
жалобы автора
author's claim
author's complaint
author's allegations
author's appeals
author's complain
утверждений автора
author's allegations
author's claims
complainant's allegations
to the author's contentions
утверждениям автора
author's allegations
author's claims
author's statement
is alleged by the author
утверждение автора
author's claim
author's allegation
author's contention
author's assertion
author's argument
author's statement
author's affirmation
petitioner's claim
author contends
complainant's allegation
заявлениям автора
the author's allegations
заявлений автора
author's claims
author's allegations
author's statements

Примеры использования Author's allegations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee further notes that in its reply to the author's allegations, the State party submitted that no procedural violations occurred in relation to his detention.
Комитет далее отмечает, что в своем ответе на заявления автора государство- участник констатировало, что никаких процедурных нарушений в связи с содержанием автора допущено не было.
The Committee further notes the author's allegations, under article 10(1) and(2) of the Covenant, regarding his conditions of detention in the GVK-96 penitentiary colony.
Комитет далее принимает к сведению жалобы автора по пунктам 1 и 2 статьи 10 Пакта на условия его содержания в исправительной колонии ГВК- 96.
The Committee notes the author's allegations that that the authorities violated his rights under article 19 of the Covenant.
Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что власти нарушили его права, предусмотренные статьей 19 Пакта.
The Committee also notes that the author's allegations were examined by both the trial
Комитет также отмечает, что заявления автора были рассмотрены
The Committee therefore considers that the author's allegations have not been properly substantiated for the purposes of admissibility.
Поэтому Комитет считает, что утверждения автора не были достаточным образом обоснованы для целей приемлемости.
Concerning the author's allegations under article 26, the State party
Касаясь утверждений автора по статье 26, государство- участник отмечает,
According to the State party, the author's allegations of violation relate to Mexico
По мнению государства- участника, заявления автора о нарушении ее прав относятся к Мексике,
The Committee further noted that the author's allegations of torture had been brought before the Supreme Court.
Комитет далее отметил, что утверждения автора о пытках были доведены до сведения Верховного суда.
In the circumstances, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated.
В этих обстоятельствах утверждениям автора должно быть придано надлежащее значение в той мере, насколько они подкреплены доказательствами.
The Committee further noted that part of the author's allegations concerned the judge's conduct of the trial.
Комитет далее отметил, что часть утверждений автора касается ведения судебного разбирательства судьей.
Accordingly, the State party submits that the author's allegations in respect of article 2, paragraph(d), of the Convention are without merit
Таким образом, государство- участник считает, что заявления автора в отношении пункта d статьи 2 Конвенции не касаются существа дела
Herzegovina considered all the author's allegations.
Герцеговины рассмотрели все утверждения автора.
It will also give due weight to the author's allegations insofar as they have been sufficiently substantiated.
Он также уделит должное внимание утверждениям автора в той мере, в которой они являются надлежащим образом обоснованными.
The State party notes that the focus of the author's allegations concerns actions by Sunni extremists in Pakistan
Государство- участник отмечает, что в фокусе утверждений автора находятся действия суннитских экстремистов в Пакистане,
The Committee has noted the author's allegations that her and the other alleged victims' rights under articles 2;
Комитет принимает к сведению утверждение автора о нарушении ее прав и прав других предполагаемых жертв,
We consider that the author's allegations relating to article 6 of the Convention have been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and we declare them admissible.
Мы считаем, что заявления автора по статье 6 Конвенции были должным образом подтверждены для целей приемлемости и объявляем их приемлемыми.
The State party therefore considers that the author's allegations concerning violation of article 14 of the Covenant are unsubstantiated.
И поэтому государство- участник считает, что утверждения автора относительно нарушения статьи 14 Пакта безосновательны.
The Committee noted that part of the author's allegations related to the evaluation of evidence
Комитет отметил ту часть утверждений автора, которая относится к оценке свидетельских показаний
In the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations, provided that they have been sufficiently substantiated.
В отсутствие любых пояснений от государства- участника в этом отношении утверждениям автора надлежит придать должный вес при условии, что они являются достаточно обоснованными.
In the absence of any reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations to the extent that they have been substantiated.
При отсутствии любых ответов со стороны государства- участника заявлениям автора следует придавать надлежащее значение в такой степени, что они являются обоснованными.
Результатов: 748, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский