AUTHORITIES HAVE FAILED - перевод на Русском

[ɔː'θɒritiz hæv feild]
[ɔː'θɒritiz hæv feild]
власти не
authorities failed
the authorities not
government , not
governments fail
authorities never
power not
органы не
authorities failed
bodies not
authorities cannot
администрация не
the administration failed
the administration not
authorities have failed

Примеры использования Authorities have failed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In light of the absence of the Government's response, the authorities have failed to demonstrate that Mr. Mvogo's detention is necessary
Ввиду отсутствия ответа правительства власти не смогли доказать, что задержание г-на Мвого является необходимым
The authorities have failed to implement the recommendations of a Government-established independent commission to regularize land ownership in Shirpur village in Kabul
Власти не смогли выполнить рекомендации учрежденной правительством независимой комиссии об упорядочении вопроса о землевладении в деревне Ширпур в Кабуле
Verification has also turned up cases in which the competent State authorities have failed to guarantee trade unions' right of association
Проведенная проверка свидетельствует о том, что государство в лице его компетентных органов не смогло обеспечить гарантию права на свободу профсоюзных ассоциаций
The Committee notes the authors' claim that the authorities have failed to explain, for the purposes of article 19,
Комитет принимает во внимание заявление авторов о том, что власти не объяснили для целей пункта 3 статьи 19 Пакта,
Saudi authorities had failed to hold fair
Саудовским властям не удалось организовать справедливые
On 12 July, it was reported that Israeli authorities had failed to release a jailed Reuters cameraman despite a military court decision that he should be freed after 10 weeks' detention without trial.
Июля было сообщено, что израильские власти не освободили арестованного оператора агентства<< Рейтер>>, несмотря на постановление военного суда о его освобождении после 10недельного предварительного задержания.
Al Karama(AK) informed that Libyan authorities had failed to adequately address the killings of up to 1,200 prisoners in the Abu Salim Prison, in June 1996.
Организация" Аль Карама"( АК) сообщила, что ливийские власти не расследовали должным образом дело об убийстве почти 1 200 заключенных в тюрьме Абу Салим в июне 1996 года.
it was reported that Russian authorities had failed to block a single VPN
сообщалось, что российским властям не удалось заблокировать ни одной VPN
The Committee found that the authorities had failed to exercise the restraint that article 14,
Комитет пришел к выводу о том, что власти не проявили сдержанности, которой требует от
He regretted that the authorities had failed to conduct an independent judicial inquiry into the riots that had occurred in February 2008.
Он сожалеет, что власти не провели независимое судебное расследование волнений, имевших место в феврале 2008 года.
the executive and legislative authorities had failed to condemn the incident.
органы исполнительной и законодательной власти не потрудились осудить инцидент.
According to CNDH's findings, the authorities had failed to interview witnesses to the massacre
Согласно выводам НКПЧ, властями не были допрошены свидетели кровавой расправы
So far, neither of them has found that an authority has failed to accomplish his/her official duties.
Пока никто из них не пришел к выводу о том, что представитель того или иного органа власти не выполнил своих служебных обязанностей.
While the Syrian Arab Republic claimed that it accepted the recommendations calling for investigations and accountability, the authorities had failed to prosecute any State official or law enforcement officer for human rights violations,
Хотя Сирийская Арабская Республика утверждала, что она приняла рекомендации, призывающие к проведению расследований и привлечению к ответственности, власти не осуществляли уголовное преследование в отношении какого-либо государственного должностного лица
The Court found a violation of the right to life in a case where State authorities had failed to implement land-planning and emergency relief policies
Суд признал факт нарушения права на жизнь в случае, когда государственные органы не обеспечили принятие мер по планировке территории
the police and judicial authorities had failed to afford to the author effective protection
полиция и судебные инстанции не обеспечили автору эффективной защиты
the Court found a violation of article 2 of the European Convention(right to life) because the authorities had failed to conduct an effective investigation into the circumstances surrounding the death of the petitioners' son.
случае установил нарушение статьи 2 ЕКПЧ( право на жизнь) в связи с тем, что органы власти не провели эффективного расследования обстоятельств смерти сына заявителей.
If a certification authority has failed to perform the services stated in the certificate
Если сертификационный орган не выполнил услуг, указанных в сертификате,
Concerned members of the public also denounced the fact that local authorities had failed to consider a report issued by the Water Authority stating that there would be insufficient water resources to supply the 1,974 apartments to be built
Заинтересованные представители общественности также осудили тот факт, что местные органы не рассмотрели доклад, выпущенный водохозяйственным органом, в котором говорилось, что для снабжения водой 1 974 квартиры, которые будут построены, не хватит водных ресурсов, и подвергалось критике возможное
supported by any evidence; and that the authorities had failed to take into consideration the human rights situation in Iraq,
не подкреплены никакими доказательствами; и что власти не приняли во внимание положение в области прав человека в Ираке,
Результатов: 40, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский