BASED ON AVAILABLE INFORMATION - перевод на Русском

[beist ɒn ə'veiləbl ˌinfə'meiʃn]
[beist ɒn ə'veiləbl ˌinfə'meiʃn]
на основе имеющейся информации
based on available information
on the basis of available information
evidence-based
based on existing information
on the basis of existing information
основанных на имеющейся информации
based on available information
evidence-based
исходя из имеющейся информации
based on the information available
on the basis of available information

Примеры использования Based on available information на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Based on available information, OAI further analysed these reports
На основе имеющейся информации УРР дополнительно проанализировало эти доклады
The purpose of this compilation is to provide, based on available information, an overview on initiatives being undertaken by countries,
Цель этой подборки- представить на основе имеющейся информации общий обзор инициатив, предпринимаемых странами,
A first draft menu of accelerators based on available information from existing actors(UNFCCC,
Первый проект набора акселераторов, основанный на информации, полученной от существующих субъектов( РКИКООН,
Therefore, expectations are only the forecast of what can happen based on available information, but there are no guarantees that expectations will be fulfilled because no one knows what exactly will happen in future.
Поэтому, ожидания- это не более чем прогноз того, что может случиться, основанный на доступной информации, но при этом нет гарантий, что эти ожидания сбудутся, поскольку никто не знает, что же произойдет в будущем.
Based on available information, the Hadžić defence is approximately halfway through the presentation of its evidence,
Судя по имеющейся информации, защита Хаджича представила примерно половину доказательств,
While the Panel had attempted to assess availability and affordability and to minimize the requested quantities based on available information, it was unable confidently to make reductions in quantities without concern about whether there would be adequate supplies of CFCs to meet patient demand.
Хотя Группа, исходя из имеющейся информации, предприняла попытку проанализировать вопросы наличия и доступности и свести к минимуму запрашиваемые количества, она оказалась не в состоянии с определенной долей уверенности произвести сокращения этих количеств, не опасаясь, что это может привести к перебоям с поставками ХФУ для удовлетворения потребностей пациентов.
more research is helpful, but a policy-relevant scientific assessment, based on available information, would establish a baseline for future research
имеющая отношение к выработке политической стратегии научная оценка, основанная на имеющейся информации, позволит заложить основу для будущих исследований
It also provides, based on available information, a brief summary of major sources of mercury releases by country,
Опираясь на имеющуюся информацию, в нем также приводится краткий обзор основных источников выбросов ртути в разбивке по странам,
Adjustments to the pro forma financial statements are based on available information and certain assumptions.
Поправки в проформа- отчетности основываются на имеющейся информации и некоторых допущениях.
Based on available information there are no specific services for ethnic and/or religious minorities.
По имеющейся у нас информации, у министерства нет каких-либо отдельных сервисов, ориентированных исключительно на этнические и/ или религиозные меньшинства.
the higher planned rate was based on available information at the start-up of the operation.
более высокие запланированные показатели основывались на информации, имевшейся на начальном этапе операции.
Otherwise, the Ministry of Justice compiles the monitoring reports based on available information acquired on an informal basis by communicating with the anti- corruption contact points designated in various ministries/agencies.
Во всех прочих случаях Министерство составляет отчеты о результатах мониторинга, полагаясь на имеющуюся у него информацию, получаемую в ежедневном формате через свои связи и неформальное общение с соответствующими контактными лицами, назначенными в различных министерствах и ведомствах в рамках борьбы с коррупцией.
Based on available information and existing knowledge of the markets involved, it is worth
С учетом имеющейся информации и исходя из знания рынков, целесообразно сосредоточить внимание на тех рынках,
The present report describes steps that have been taken to implement the resolution, based on available information, including replies of Member States
В настоящем докладе представлена информация о мерах, принятых в целях осуществления указанной резолюции, на основе имеющейся информации, включая ответы государств- членов
Based on available information, OAI analysed the reports with a'qualified'
На основе имеющейся информации УРР проанализировало доклады,
Based on available information, exploratory activities of the type listed below,
На основе имеющейся информации перечисленные ниже виды разведочной деятельности,
Based on the available evidence, it is concluded that…[Based on available information, there is inadequate evidence to support the conclusion that…]
На основе имеющихся данных сделан вывод о том, что…[ Имеющаяся информация не дает достаточных оснований, чтобы сделать вывод о том, что…] КЦХП способны в
submission to CPC of a Progress report which includes preliminary findings based on available information and proposals for the scope, methodology and issues to be
представляет КПК доклад о ходе осуществления, который включает предварительные результаты, полученные на основе имеющейся информации, и предложения в отношении рамок,
The EIA will reflect the status of the project based on available FEED information.
ОВОС отражает состояние проекта, основанного на доступной информации Предварительного Проектирования.
Source: UNCTAD, based on information available on the web.
Источник: ЮНКТАД на основе информации, доступной в Интернете.
Результатов: 1524, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский