BASIC HUMANITARIAN NEEDS - перевод на Русском

['beisik hjuːˌmæni'teəriən niːdz]
['beisik hjuːˌmæni'teəriən niːdz]
основные гуманитарные потребности
basic humanitarian needs
essential humanitarian needs
базовых гуманитарных потребностей
basic humanitarian needs
основных гуманитарных потребностей
basic humanitarian needs
essential humanitarian needs
basic human needs
essential human needs

Примеры использования Basic humanitarian needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it will need material resources to ensure that the basic humanitarian needs of the detainees are met and that their basic human rights are respected.
потребуются материальные ресурсы для обеспечения того, чтобы удовлетворялись основные гуманитарные потребности и уважались основные права человека лиц, содержащихся под стражей.
organizations addressing the basic humanitarian needs of the displaced.
направленных на удовлетворение основных гуманитарных потребностей перемещенных лиц.
environmental problems and fulfil basic humanitarian needs.
окружающей среды и удовлетворять основные гуманитарные потребности.
indispensable role in the Occupied Palestinian Territory in providing basic humanitarian needs and other assistance to the Palestinian people,
необходимую роль на оккупированной палестинской территории в обеспечении основных гуманитарных потребностей и предоставлении иной помощи палестинскому народу,
address the most basic humanitarian needs of affected communities.
чтобы удовлетворять самые основные гуманитарные потребности пострадавших общин.
Despite the efforts of humanitarian agencies and NGOs, the most basic humanitarian needs of the estimated 350,000 to 400,000 displaced persons are still not fully met in all sectors, including some areas of protection.
Несмотря на усилия гуманитарных учреждений и неправительственных организаций, самые элементарные гуманитарные потребности приблизительно 350 000- 400 000 перемещенных лиц все еще не удовлетворяются полностью во всех секторах, включая некоторые сферы защиты.
At its sixty-eighth session, the General Assembly, in cooperation with relevant United Nations humanitarian organizations, encouraged Member States to ensure that the basic humanitarian needs of affected populations were addressed as components of humanitarian response,
На своей шестьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам- членам в сотрудничестве с соответствующими гуманитарными организациями системы Организации Объединенных Наций добиваться того, чтобы основные гуманитарные потребности пострадавшего населения удовлетворялись в рамках гуманитарного реагирования
enhance their selfsufficiency, the priority for the international humanitarian community must be the"regrouped" populations whose most basic humanitarian needs are not being adequately met.
международному гуманитарному сообществу необходимо уделять приоритетное внимание группам населения, подвергшимся" сосредоточению", чьи наиболее основные гуманитарные потребности не удовлетворяются достаточным образом.
While meeting the basic humanitarian needs of the Palestinian civilian population for food,
Хотя удовлетворение основных гуманитарных потребностей палестинского гражданского населения в продовольствии,
Providing one-time grants directed at meeting basic humanitarian needs, such as replacement of essential household goods lost to fire
Предоставление единовременных дотаций направлено на удовлетворение основных гуманитарных потребностей, начиная с замены основных предметов домашнего хозяйства,
One cluster of HDI projects addresses critical basic humanitarian needs in primary health care,
Целью одной группы проектов в рамках ИРЧ является удовлетворение самых основных гуманитарных потребностей в области первичного медико-санитарного обслуживания,
to support basic humanitarian needs, education, and democracy and civil society programmes for Palestinians.
в поддержку удовлетворения основных гуманитарных потребностей, образования и программ создания демократического и гражданского общества для палестинского народа.
clean water, and address basic humanitarian needs- all of which are critical to security.
чистой воде и удовлетворению основных гуманитарных потребностей- все из которых имеют важное значение для безопасности.
interests of middle-income countries, since most MDGs aim at very basic humanitarian needs and most assistance now goes to low-income and heavily indebted countries.
большинство ЦРДТ нацелены на удовлетворение основных гуманитарных потребностей, а большая часть помощи направляется сейчас в страны с низким уровнем дохода и в страны с крупной задолженностью.
meeting the basic humanitarian needs, including those for security
удовлетворение основополагающих гуманитарных потребностей, в том числе в безопасности
medicine and other basic humanitarian needs under United Nations supervision carried out by experts from the Netherlands Saybolt Company, who are stationed at all oil-export
для закупки продовольствия,">медикаментов и других товаров для удовлетворения основных гуманитарных потребностей под контролем Организации Объединенных Наций, осуществляемым силами экспертов из нидерландской компании" Сейболт",
Encourages Member States, in cooperation with relevant United Nations humanitarian organizations, to ensure that the basic humanitarian needs of affected populations, including food,
Рекомендует государствам- членам в сотрудничестве с соответствующими гуманитарными организациями системы Организации Объединенных Наций добиваться того, чтобы основные гуманитарные потребности пострадавшего населения,
provides for full social protection and basic humanitarian needs of the civilian population in the temporarily occupied territories of the Donetsk
обеспечивал в полной мере социальную защиту и основные гуманитарные потребности гражданского населения на временно оккупированных территориях Донецкой
one cluster covers basic humanitarian needs in primary health care,
a одна группа охватывает основные гуманитарные потребности в сфере первичного медико-санитарного обслуживания,
According to the Court, allowing residents of Gaza to enter Israel did not constitute a basic humanitarian need.
По мнению суда, разрешение жителям Газы въезжать в Израиль не представляет собой основной гуманитарной потребности.
Результатов: 49, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский