BE AFFIRMED - перевод на Русском

[biː ə'f3ːmd]
[biː ə'f3ːmd]
утверждать
approve
claim
say
state
assert
approval
affirm
adopt
confirm
maintain
быть подтверждено
be confirmed
be proved
be reaffirmed
be demonstrated
be evidenced
be certified
be supported
be verified
be validated
be approved
утвердить
approve
claim
say
state
assert
approval
affirm
adopt
confirm
maintain

Примеры использования Be affirmed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One should assiduously keep in mind this circumstance, and be affirmed upon the realization that earthly possession does not exist.
Следует очень помнить это обстоятельство и утвердиться на сознании, что земная собственность не существует.
Purification of the foundations must be affirmed, for without this it is impossible to manifest the New World.
Очищение основ должно утвердиться, ибо без этого невозможно явить Новый Мир.
Women should be affirmed for their female nature; their lives should
Следует укреплять в женщинах осознание своей женской природы;
The Committee agreed that, at the SMSP, the urgency and importance of stockpile destruction should be affirmed.
Комитет согласился, что на ВСГУ следует подтвердить неотложность и важность уничтожения запасов.
at the Second Meeting of the States Parties, the urgency and importance of stockpile destruction should be affirmed.
на втором Совещании государств- участников следует подтвердить неотложность и важность уничтожения запасов.
it is necessary that it be affirmed in its authentic nature.
нужно, чтобы она была утверждена в своей подлинной природе.
it can be affirmed that the student nee ds to dev elop hypotheses
1997), можно утверждать, что студент д олжен разв ивать гипотез
Since it could not be affirmed that a strict rule had been established in that area, nothing could prevent
Не представляется возможным утверждать, что в этой области установилось какое-либо строгое правило, и поэтому ничто не может помешать государству,
The sovereign right of States to manufacture, import and export conventional arms should be affirmed, and there must be no automatic link between that right
Должно быть подтверждено суверенное право государств на производство, импорт и экспорт обычных вооружений,
It can be affirmed that a nonworking TV is a kind of a“dead” TV -16-… it doesn't respond to its 220V network attachment,
Можно утверждать, что неработающий телевизор представляет собой фактически« мертвый» телевизор… он не реагирует на свое подключение к сети 220В, на переключение каналов,
interpreted as promoting abortion, and the right to life should be affirmed.
поощрение аборта, и должно быть подтверждено право на жизнь.
not be immediately measured, but it can no doubt be affirmed that it offered a unique opportunity to raise awareness of the importance of safeguarding cultural heritage worldwide.
несомненно, можно утверждать, что этот Год предоставил уникальную возможность повысить уровень осведомленности общественности о важном значении сохранения культурного наследия во всем мире.
Given that the Millennium Development Goals cannot be considered as long-term objectives for the United Nations for the reasons indicated above, it cannot be affirmed that the Organization's programmes are well aligned with its long-term objectives.
С учетом того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, нельзя рассматривать в качестве долгосрочных задач Организации Объединенных Наций по вышеуказанным причинам, нельзя утверждать, что программы Организации четко привязаны к ее долгосрочным целям.
The sovereign rights of States Members of the United Nations in the area of information exchange should be affirmed, as should the principles of the Charter of the United Nations,
Должны быть подтверждены суверенные права государств-- членов Организации Объединенных Наций в области обмена информацией, равно как и принципы Устава Организации Объединенных Наций,
The crucial role of Security Council resolutions should be affirmed in case of the imposition on any State of sanctions that include an arms trade embargo,
Должна быть подтверждена крайне важная роль резолюций Совета Безопасности в случае установления в отношении любого государства санкций,
It is recommended that the usefulness of the complementary nature of the complaints procedures of CERD and of the European Court of Human Rights be affirmed, so that victims of racial discrimination can have at their disposal a wider choice of international recourse procedures.
Рекомендуется подтвердить полезность носящих взаимодополняющий характер процедур рассмотрения жалоб КЛРД и Европейского суда по правам человека, с тем чтобы жертвы расовой дискриминации могли иметь в своем распоряжении более широкий выбор международных процедур обжалования.
Although it cannot be affirmed that the doctrine exists as a general principle of positive law,
Хотя невозможно подтвердить то, что доктрина существует в качестве общего принципа позитивного права,
resources may be affirmed, the exercise of internal self-determination, in the form of control over
ресурсы и могут быть закреплены, практического осуществления внутреннего самоопределения в форме контроля
The responsibility of member States could be affirmed only when those States could be said to retain full control over the actions of the organization
Ответственность государств- членов могла бы утверждаться лишь в том случае, когда можно было бы сказать, что государства сохраняют в полной мере контроль над действиями организации,
The importance must be affirmed of convening the postponed conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons
Необходимо подтвердить важность созыва перенесенной конференции по вопросу о скорейшем создании на Ближнем Востоке зоны,
Результатов: 63, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский