BE DENOUNCED - перевод на Русском

[biː di'naʊnst]
[biː di'naʊnst]
быть денонсирована
be denounced
осудить
condemn
judge
denounce
blame
convict
censure
judgmental
condemnation
to decry
be deplored
быть денонсирован
be denounced
осуждать
condemn
judge
denounce
blame
convict
censure
judgmental
condemnation
to decry
be deplored
быть денонсированы
be denounced

Примеры использования Be denounced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This Convention may be denounced by any State Party at any time after the expiry of… from the date on which this Convention enters into force for that State.
Любое государство- участник может денонсировать настоящую Конвенцию в любое время по истечении. после даты вступления в силу настоящей Конвенции для этого государства.
All forms of intolerance must be denounced, as diversity was an asset of which Brazil was proud-- not a burden.
Осуждению подлежат все формы дискриминации, поскольку разнообразие является достоянием, которым гордится Бразилия, а не ее бременем.
Since this Protocol may not be denounced, abolition of the death penalty in Switzerland is irrevocable.
Поскольку указанный протокол не подлежит денонсации, отмена смертной казни в Швейцарии является окончательной.
This Convention may be denounced by any State Party at any time after the date on which this Convention enters into force for that State.
Любое государство- участник может денонсировать настоящую Конвенцию в любое время после даты вступления в силу настоящей Конвенции для этого государства.
These actions must be denounced as serious violations of universally recognized human rights
Эти действия должны осуждаться как грубые нарушения общепризнанных принципов прав человека
They may be denounced, if necessary, only by the Executive, following approval by two thirds of the members of each Chamber.
Они могут при необходимости денонсироваться только Национальной исполнительной властью после утверждения двумя третями всех членов каждой палаты.
crimes against humanity in the future, should those perpetrated in the past not be denounced.
нельзя предотвратить преступления против человечности в будущем, если не будут осуждены преступления, совершенные в прошлом.
Any violence committed in the name of religion should be denounced, investigated and sanctioned.
Все акты насилия, совершенные во имя веры, должны быть осуждены и расследованы, а виновные должны понести наказание.
This Convention may be denounced by any of the States Parties by a notification addressed to the depositary,
Настоящая Конвенция может быть денонсирована любым государством- участником путем уведомления, направляемого депозитарию,
Article 19(1) This Convention may be denounced by any State Party, at any time after the date on which it enters into force for that State, by the deposit of an instrument to that effect with the depositary.
Настоящая Конвенция может быть денонсирована любым государством- участником в любое время после даты ее вступления в силу для этого государства путем сдачи на хранение соответствующего акта депозитарию.
said that countries which should be denounced for their grave human-rights violations were disguising themselves as the protectors of human rights.
страны, которые следует осудить за совершаемые ими грубые нарушения прав человека, рядятся в защитников прав человека.
This Protocol may be denounced by any of the States Parties by a notification addressed to the depositary,
Настоящий Протокол может быть денонсирован любым Государством- стороной путем уведомления, направляемого депозитарию,
That had to be denounced and eradicated, given the importance of ensuring that the judicial system played an adequate role in preventing racial discrimination
Подобное положение нужно осуждать и искоренять, отдавая себе отчет в важности того, что судебная система призвана играть эффективную
These obligations do not rest on conventions which may be denounced; according to the unanimous doctrine
Эти обязательства не покоятся на конвенциях, которые могут быть денонсированы; в соответствии с общепризнанной доктриной
in the form of discrimination over which cases should be denounced or over the sanctions that should be applied.
выливающегося в дискриминацию, которую необходимо осуждать или принимать соответствующие санкции.
stipulates that"International human rights treaties may be denounced only by the procedures which apply for amendments to this Constitution.
говорится:" Международные договоры в области прав человека не могут быть денонсированы иначе как в порядке, предусмотренном для внесения поправок в настоящую Конституцию.
The mistreatment of peoples under foreign occupation must be denounced as the worst form of terrorism, and the use of
Неподобающее обращение с народами, находящимися под иностранной оккупацией, необходимо заклеймить как наиболее злостную форму терроризма,
This instrument may be denounced by any of the parties. Such denunciation shall take effect five years after it is presented,
Любой участник может денонсировать настоящий документ, и денонсация вступает в силу через пять лет после направления соответствующего заявления,
subregional levels, and the parties that do not comply with this agreement must be denounced, in accordance with the General Dayton Peace Agreement.
действия сторон, не выполняющих требования Соглашения, должны подвергаться осуждению в соответствии с заключенным в Дейтоне Общим рамочным соглашением о мире.
blatant violation of international law, and that it should be denounced as such by all members of the international community.
они являются вопиющим нарушением международного права и что они как таковые должны быть осуждены всеми членами международного сообщества.
Результатов: 55, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский