be allowedbe given the opportunitybe enabledbe afforded an opportunitythe opportunitybe given the possibilitybe given the optionbe offered the opportunitybe provided with the opportunitybe given the chance
be given the opportunityallowprovide an opportunityenableto provide the abilityoffer an opportunitybe given the possibilitybe given the optionoffer the possibility
given the opportunitybe allowedbe given the possibility
получить возможность
be given the opportunityget a chanceget the opportunityto have an opportunitybe given a chanceacquire the capacitygain the abilitybe granted the opportunitybe given the possibility
provide an opportunityallowenableto ensure the possibilitybe capableprovide for the possibilitymake it possibleensure the abilitybe given the opportunity
were given the opportunityhad the opportunitybe allowedprovided an opportunitywere provided with the opportunitybe enabledwere given the optionwere offered the opportunitywas given a chancewere afforded the opportunity
предоставлять возможность
be given the opportunityallowprovide an opportunityenableto provide the abilityoffer an opportunitybe given the possibilitybe given the optionoffer the possibility
will have the opportunitywill be given the opportunitywould be given the opportunitywould be allowedwill be provided with an opportunitywould have the opportunitywill be offered an opportunitywill be allowedwill provide an opportunitybe given the possibility
Примеры использования
Be given the opportunity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Those subject to eviction should also be given the opportunity to assess and document non-monetary losses to be compensated.
Подлежащим выселению лицам должна также предоставляться возможность оценить и задокументировать нематериальные потери для получения соответствующей компенсации.
We believe that the Tribunal must be given the opportunity fully to utilize the pool of ad litem judges as it deems reasonable,
Мы полагаем, что Трибунал должен получить возможность в полной мере использовать группу судей ad litem по мере необходимости,
The people of the remaining Non-Self-Governing Territories must be given the opportunity to exercise their right to choose their own future freely,
Народам оставшихся несамоуправляющихся территорий необходимо предоставить возможность осуществить их право свободно определять свою судьбу,
The international human rights machinery should be given the opportunity to adapt itself to the positive dynamics
Международным механизмам в области прав человека следует обеспечить возможность адаптироваться к позитивной динамике
The peoples of those Territories had to be given the opportunity to exercise their right to choose their own future freely.
Народам этих территорий должна быть предоставлена возможность осуществить свое право свободно выбирать свое собственное будущее.
The public in areas capable of being affected should be given the opportunity to participate in land-use planning, siting
Общественности в районах, кото- рые могут быть затронуты, следует дать возможность принимать участие в пла- нировании землепользования,
Minors must be given the opportunity to attend primary education without any discrimination by gender, ethnic origin and religion.
Несовершеннолетним должна предоставляться возможность посещения начальных образовательных учреждений в условиях отсутствия дискриминации по признаку пола, этнического происхождения и вероисповедания.
Some customers can be given the opportunity to cancel their cards(to leave without payment),
Некоторым клиентам можно предоставить возможность погасить свой талон( выехать без оплаты),
the party that failed to respond should still be given the opportunity to prevail on the merits.
которая не предоставила ответ, все равно должна получить возможность выиграть по существу дела.
That principle of equality of arms also demands that each side be given the opportunity to contest all the arguments
Этот принцип равенства состязательных возможностей также требует, чтобы каждой стороне была предоставлена возможность оспорить все доводы
Special rapporteurs needed more financial support and should be given the opportunity to travel to Headquarters in order to work directly with the legal experts of Member States.
Специальным докладчикам необходима более широкая финансовая поддержка, и им следует обеспечить возможность приезжать в Центральные учреждения для непосредственной работы с юридическими экспертами из стран- членов.
In some clinics you may be given the opportunity to perform some or all self-care activities depending upon what you feel comfortable to do.
В некоторых клиниках вам может быть предоставлена возможность выполнять некоторые или все действия по самообслуживанию в зависимости от того, что вам удобнее выполнять.
Marginalized communities should be given the opportunity to participate meaningfully in decisions with possible implications for their rights,
Маргинализованным общинам необходимо предоставить возможность реально участвовать в принятии решений, затрагивающих их права,
These children must enjoy special attention and be given the opportunity to express their views without intimidation.
Этим детям должно уделяться особое внимание и предоставляться возможность без каких-либо опасений выражать свои мнения.
For that reason, the peoples of the Territories under colonial administration must be given the opportunity to exercise their inalienable right to choose their future free from outside interference.
В связи с этим народам управляемых территорий необходимо дать возможность осуществить неотъемлемое право на определение своего будущего без вмешательства извне.
force for poverty reduction, and developing countries must be given the opportunity to trade themselves out of poverty.
развивающиеся страны должны получить возможность использования своего торгового потенциала для искоренения нищеты.
Immigrants should be given the opportunity to preserve their culture within a model of peaceful integration in the host country.
Иммигрантам следует предоставлять возможность для сохранения своей культуры в рамках модели мирной интеграции в принимающей стране;
a leader should insist that the person be given the opportunity to be present.
лидер должен настаивать, чтобы этому человеку была предоставлена возможность присутствовать при обсуждении.
those Territories should be given the opportunity to exercise their right to self-determination,
этим территориям должна быть предоставлена возможность осуществить свое право на самоопределение,
a strong will and capability to make contributions toward multilateral disarmament should be given the opportunity to join the CD as full member States.
возможности вносить свою лепту в многостороннее разоружение, следует дать возможность присоединиться к Конференции по разоружению в качестве полноправных государств- членов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文