BE LEGALLY BINDING - перевод на Русском

[biː 'liːgəli 'baindiŋ]
[biː 'liːgəli 'baindiŋ]
носить юридически обязательный характер
be legally binding
быть юридически обязательным
be legally binding
иметь обязательную юридическую силу
legally binding
be binding
являются юридически обязательными
are legally binding
are legally mandatory
быть юридически обязывающей
носить юридически обязывающий характер
быть юридически обязательными
be legally binding

Примеры использования Be legally binding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that its decisions would not be legally binding upon its members.
она обладает неофициальным статусом и что ее решения не носят юридически обязательного характера для ее членов.
was redundant,">since it was generally assumed that a contract would in most cases be legally binding.
юридически обязательный" является излишней, поскольку">в целом предполагается, что контракт практически во всех случаях будет юридически обязательным.
The minimum wage should be legally binding and not subject to reduction by agreement between private individuals or corporations;
Минимальная заработная плата должна иметь силу закона и не подлежать понижению по соглашению между частными лицами или корпорациями;
Such an approach must be legally binding with clearly defined benchmarks
Такой подход должен быть юридически обязательным, иметь четко определенные рубежи
Such an instrument should be legally binding and include all conventional weapons.
Такого рода документ должен иметь юридически обязательный характер и его действие должно распространяться на все виды обычных вооружений.
Conference resolutions can be legally binding on members, while its recommendations are an expression of the political will of members to implement certain policies.
Резолюции Конференции могут быть обязательными к исполнению для членов, в то время как рекомендации являются выражением политической воли членов проводить в жизнь определенную политику.
Necessarily any negotiated settlement will be legally binding only if this is the wish of the parties,
Любое разрешение путем переговоров непременно будет обязательным для сторон в случае их согласия,
Unilateral declarations in general can be legally binding on a State, if that is the intention of the State and if the declaration is formulated in accordance with international law.
Вообще односторонние заявления могут создавать для государства правовые обязательства, если это отвечает его намерениям и если заявление составляется в соответствии с международным правом.
whether they should be legally binding or not and whether they should be multi-Party obligations,
должны ли они быть обязательными с юридической точки зрения и должны ли существовать многосторонние обязательства,
cannot be legally binding, the statement authors note.
не может иметь законной силы, отметили авторы заявления.
The convention should result from a negotiation between all members of the Conference on Disarmament and should be legally binding;
Конвенция должна стать результатом переговоров между всеми членами Конференции по разоружению и должна носить юридически связывающий характер;
Since the Aarhus Convention provides a framework which is legally binding, it would seem to make sense that at least some of the content of the instrument should be legally binding.
Поскольку Орхусская конвенция обеспечивает юридически обязательную правовую основу, вполне, как представляется, обоснованно, что, по меньшей мере, некоторые элементы этого документа будут носить юридически обязательный характер.
Any translations of this Agreement are provided merely for the convenience of the customer and shall not be legally binding.
Перевод этого Соглашения на любой другой язык предоставлен лишь для удобства клиенту и не имеет юридически обязательного характера.
Once approved, the mandatory environmental monitoring programme should become part of the permit conditions and be legally binding.
После утверждения программа обязательного мониторинга окружающей среды должна стать частью условий на выдачу разрешения и иметь обязывающую юридическую силу.
entitled"Uniting for peace", although they would then not be legally binding.
хотя в этом случае такие меры не будут иметь обязательной юридической силы.
Afterwards you will receive a special Wedding Certificate that may not be legally binding, but which will forever constitute a treasured memory for you.
После церемонии вы подпишете, вместе с Церемонимейстером," Свидетельство о Браке", которое хоть и не имеет юридической силы, но навсегда остается для вас драгоценной памятью об этом событии.
The QELROs should be legally binding, but a certain degree of flexibility should be allowed to Annex I Parties with economies in transition comparable to the stipulation in Article 4,
ОКЦПОСВ должны носить юридически обязательный характер, однако при этом тем Сторонам, включенным в приложение I, которые осуществляют процесс перехода к рыночной экономике, должна быть предоставлена определенная степень гибкости,
She would also like to know if the provisions of the draft code would be legally binding and whether it would be appropriate to request an opinion from a specialized legal body.
Она хотела бы также знать, будут ли положения проекта кодекса носить юридически обязательный характер и в какой степени следует прибегать к запросу мнения органа, специализирующегося по юридическим вопросам.
the fight against racial discrimination; and the framework must be legally binding;
положения этой нормативной основы должны иметь обязательную юридическую силу;
In response, the Bank prepared a set of Guidelines embodying commendable approaches which would not be legally binding as such, but could influence the development of international law in this area.
В ответ на это Банк подготовил Руководство с изложением тех рекомендуемых подходов, которые не являются юридически обязательными сами по себе, однако могут оказывать влияние на развитие международного права в этой области.
Результатов: 85, Время: 0.0823

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский