BETTER SUITED - перевод на Русском

['betər 'suːtid]
['betər 'suːtid]
лучше подходит
is better suited
better suits
fits better
best suitable
is better-suited
лучше приспособлены
better suited
better adapted
лучше отвечает
to better meet
better suited
лучше соответствовала
лучше подходящий
лучше подходят
are better suited
best suit
is the best fit
fit better
лучше приспособлена
better suited

Примеры использования Better suited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
their recurrence calls for innovative initiatives to find solutions better suited to current circumstances.
требуют новаторских инициатив по поиску решений, лучше отвечающих сложившейся ситуации.
Another key element of GNEP that promises to extend the NPT Article IV benefits is the development of new reactors better suited to the capabilities and needs of developing countries.
Еще одним ключевым элементом ГЯЭП, сулящим расширение благ по статье IV ДНЯО, является разработка новых реакторов, лучше подходящих для возможностей и нужд развивающихся стран.
for a classic home-brew better suited boiled potatoes,
вот для классического домашнего самогона лучше подойдет вареная картошечка,
when the workshop was held in July, better suited for this course.
формат прошлых лет, когда мастерская проходила в июле, лучше подходил для этого курса.
drawing heavily on contemporary French car designs, but better suited for the dismal Polish roads of the time.
взяв за основу современные, на тот момент, французские модели автомобилей, которые хорошо подходили для плохих польских дорог того времени.
Adventuring clerics and paladins are the ideal agents- obviously better suited to this sort of work than a sedentary temple cleric who hasn't swung a mace in a decade.
Приключенцы- cвященники и паладины- идеальные агенты, очевидно лучше подходящие для этих работ, чем оседлые священники храма, кто десятки лет на касался булавы.
He further suggested that discussions of terrorism were better suited to other forums, such as the Sixth Committee.
Он также высказывает мысль о том, что есть другие, более подходящие форумы для обсуждения вопроса о терроризме, такие, как Шестой комитет.
Silicon carbide, better suited to protect against larger projectiles,
Карбид кремния, который лучше всего подходит для защиты от крупных снарядов,
in the server market, as it was better suited to bandwidth-intensive tasks such as disk access and networking.
так как была приспособлена для задач, требующих большой пропускной способности шины например, обмен с НЖМД и работа в сети.
the structure of the Organization is better suited to the needs of Member States.
является ли структура Организации более отвечающей потребностям государств- членов.
There are other investments Better suited for someone in your situation.
есть другие инвестиции, более подходящие для кого-то в вашей ситуации.
up buying even the P20 of Freelander, the physical construction better suited to installation in the car.
в конечном итоге покупать тот же P20 Freelander, наиболее подходит хорошая установка физической конструкции внутри автомобиля.
Gage proposed to Loudoun the creation of a regiment of light infantry that would be better suited to woodland warfare.
года Гейдж предложил Лоудону создать полк легкой пехоты, который был бы лучше приспособлен к лесной войне.
imagination, better suited gaming technology.
воображения, то лучше всего подходят игровые техники.
Yeah well, it strikes me that this is a mission better suited to one of the… lower echelon teams.
Да, ну, меня не оставляет чувство, что это задание лучше подошло бы для команды низшего эшелона.
Walk out of the car to the salon and buy only those things that you think is bigger and better suited to our heroine.
Ходи из салона в салон и покупай только те вещи, которые, на твой взгляд, больше и лучше всего подходит нашей героине.
As an alternative, non-contributory schemes would seem better suited to providing social protection in a developing country context as they are attached to households or individuals in need rather than employment contracts.
В качестве альтернативы, как представляется, ненакопительные планы были бы лучше приспособлены для обеспечения социальной защиты в контексте развивающихся стран, поскольку скорее они касаются нуждающихся домашних хозяйств или лиц, а не контрактов на работу.
due to the fact that in the early days of ERP, PeopleSoft- now Oracle- was better suited for human resources,
на раннем этапе развития ОПР системы" ПиплСофт"- теперь" Оракл"- были лучше приспособлены для управления людскими ресурсами,
which is considered better suited for the operational requirements of UNAMA.
как считается, лучше отвечает оперативным потребностям МООНСА.
the modalities themselves are better suited to application in diverse operating environments.
методы их реализации были лучше приспособлены к различным условиям, в которых работает ПРООН.
Результатов: 73, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский