BREEDING GROUNDS - перевод на Русском

['briːdiŋ graʊndz]
['briːdiŋ graʊndz]
местах гнездования
breeding grounds
питательной средой
breeding ground
fertile ground
nutrient medium
nutritious environment
рассадниками
breeding grounds
hotbeds
breeding-grounds
мест размножения
breeding sites
breeding grounds
breeding areas
of breeding sites
нерестилищ
spawning grounds
breeding grounds
spawning sites
местом гнездовья
мест гнездования
nesting sites
breeding grounds
breeding sites
места гнездования
nesting sites
breeding grounds
питательной среды
nutrient medium
питательную среду
nutrient medium
permissive environment

Примеры использования Breeding grounds на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, for the period 2005-2008 there were six sightings by local people near the breeding grounds of the Western Asian flock in Uvat District, mostly in spring and autumn.
В дополнение, в период с 2005 по 2008 гг., от местных жителей получена информация о шести встречах стерхов вблизи мест гнездования в Уватском районе, главным образом, весной и осенью.
Some of them are particularly dangerous, providing breeding grounds for global terrorism
Некоторые из них представляют собой особую опасность и служат питательной средой для мирового терроризма
The main breeding grounds of the species are located in a forest-steppe zone
Основные места гнездования этого вида лежат в лесостепной зоне
Researchers at the Institute of Biological Problems of the Cryolithozone(IBPC) in Yakutia have conducted monitoring at the Siberian Crane breeding grounds since the early 1990s.
Сотрудники Института биологических проблем криолитозоны( ИБПК) Сибирского отделения Российской Академии наук( СО РАН) в Якутии проводили нерегулярный мониторинг мест гнездования стерха с начала 1990- х гг..
Increase the number of released Siberian Cranes at breeding grounds(Kunovat) and on migration stopovers(Armizon District) along Central Flyway.
Увеличить число стерхов, выращенных в Питомнике, для выпуска на местах гнездования( Куноват) и месте миграционной остановки серых журавлей( Армизон) вдоль центрального пролетного пути.
Such action would be the strongest way to ensure global stability and eliminate the breeding grounds of extremism of all kinds.
В этом-- наиболее надежная гарантия обеспечения глобальной стабильности, ликвидации питательной среды для экстремизма всех мастей.
in spring return to their breeding grounds.
весной вернуться в места гнездования.
on the one hand, breeding grounds for vocal dissent and violent protest and, on the other, selfishness and prejudice.
такие условия могут создать питательную среду для протестов, а с другой-- для корысти и предрассудков.
States attract parasites and how they turn into breeding grounds for terrorism, a haven for international crime.
распадающиеся государства притягивают к себе паразитов и превращаются в питательную среду для терроризма, убежище для международной преступности.
Key areas- the breeding grounds of bird species listed in the Red Book- remain outside the project impact zone.
Ключевые территории- места размножения видов птиц, занесенных в Красную книгу, остаются за пределами зоны воздействия проекта.
The key objective of reserve is to preserve the breeding grounds and stopover resting places for MacQueen's bustard,
Основная цель заповедника- сохранить места размножения и места отдыха редкой птицы восточный джек,
Coral reefs provide breeding grounds for fish, leisure and learning for tourists and scientists….
Коралловые рифы являются местом размножения рыб, а также источником удовольствия и новых знаний для туристов и ученых….
In certain quarters in Rwanda, these camps are viewed as breeding grounds for destabilization activities
В ряде районов Руанды эти лагеря рассматриваются как рассадники дестабилизирующей деятельности,
Thus, breeding grounds have been created for the spread of such dangerous phenomena as terrorism
Тем самым была создана питательная среда для распространения таких опаснейших явлений, как терроризм и наркобизнес, религиозный экстремизм
In fact, the Caspian Sea and the Lower Volga are the places on the planet where the natural breeding grounds of sturgeon are preserved.
Каспий и Нижняя Волга- это, по существу, последняя цитадель осетровых на планете, где сохранились их естественные нерестилища.
Therefore, the stopovers of Dunlins are longer and there is a high probability that they can depart Sivash to flight directly to their breeding grounds.
Поэтому период остановок чернозобика дольше, и высока вероятность того, что майские мигранты стартуют отсюда прямо к местам гнездования.
the surrounding reefs that serve as breeding grounds for many fish species.
окружающих рифов, которые для многих видов рыб служат нерестилищем.
Nimtoli brothels had over time flourished as breeding grounds for organized crimes.
публичные дома Танбазар и Нимтоли со временем превратились в рассадники организованной преступности.
are important breeding grounds for many seabirds.
являются важными местами гнездовья многих морских птиц.
The joint impact of all these factors has created breeding grounds for frustration and despair,
Совокупное воздействие всех этих факторов создало благодатную почву для разочарования и отчаяния,
Результатов: 78, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский