BROAD-BASED CONSULTATIONS - перевод на Русском

широкие консультации
extensive consultations
broad consultations
wide consultations
broad-based consultations
wide-ranging consultations
widespread consultations
to consult widely
inclusive consultations
extensive advice
broad-ranging consultations
широкомасштабные консультации
wide-ranging consultations
broad-based consultations
broad consultations
extensive consultation
обширных консультаций
extensive consultations
broad-based consultations
broad consultation
wide-ranging consultations
significant consultation
широких консультаций
extensive consultations
broad consultation
wide consultation
broad-based consultations
broad consultative
wide-ranging consultations
widespread consultation
wide consultative
extensive consultative

Примеры использования Broad-based consultations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The International Contact Group urged the parties to engage in constructive and broad-based consultations to peacefully resolve their differences, build confidence
Международная контактная группа настоятельно призвала стороны принять участие в конструктивных консультациях на широкой основе для мирного урегулирования своих разногласий,
In this regard, the Government has mandated the Governance Commission to make recommendations to the legislature following broad-based consultations.
В этой связи правительство поручило Комиссии по реформе системы управления разработать рекомендации для парламента на основе широкомасштабных консультаций.
on 22 November 2011, following broad-based consultations across the political spectrum.
Кибом 22 ноября 2011 года после проведения широких консультаций по всему спектру политических вопросов.
I reiterated my conviction that durable peace could not be achieved in Somalia without a process of sufficiently broad-based consultations among the Somalis themselves.
Я вновь выразил убежденность в том, что прочного мира в Сомали невозможно добиться без осуществления процесса консультаций на достаточно широкой основе между самими сомалийцами.
Viii Broad-based consultations with all Member States,
Viii широкие консультации со всеми государствами- членами,
A gender theme group has been established within the United Nations country team, and broad-based consultations are ongoing with women's advocacy groups
В рамках страновой группы Организации Объединенных Наций была создана гендерная тематическая группа и проводятся широкие консультации с группами, отстаивающими права женщин,
the Asia-Pacific Regional Framework, agreement was finally reached to hold broad-based consultations between workshops on this matter.
в конечном итоге была достигнута договоренность относительно проведения обширных консультаций по этому вопросу в период между рабочими совещаниями.
By its resolution 53/77 T of 4 December 1998, the General Assembly requested the Secretary-General to hold broad-based consultations with all Member States,
В своей резолюции 53/ 77 T от 4 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря провести широкие консультации со всеми государствами- членами,
cooperative participation and the broad-based consultations with stakeholders that took place in preparing the national report.
а также обширных консультаций с заинтересованными сторонами, которые проводились в ходе подготовки национального доклада.
These are usually in the form of Town Hall meetings and broad-based consultations and have been used as an effective means for ventilating concerns
Как правило, такие форумы проходят в форме муниципальных собраний и широких консультаций и используются как эффективное средство освещения возникающих проблем
in which the Assembly called upon the Secretary-General to hold broad-based consultations on the issue of illicit trafficking in small arms.
в которой Ассамблея просила Генерального секретаря провести широкие консультации по вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия.
The United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism continued to organize broad-based consultations on all modules, involving Member States,
Механизм Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию продолжал организацию широких консультаций по всем модулям с привлечением государств- членов,
Thabo Mbeki, which held broad-based consultations with both Sudanese and international stakeholders on the situation in Darfur.
которая проводила широкие консультации с суданскими и международными заинтересованными сторонами по вопросу о положении в Дарфуре.
was produced following thoughtful and broad-based consultations with United Nations Member States.
был подготовлен на основе проведенных содержательных и широких консультаций с государствами-- членами Организации Объединенных Наций.
The report is based on an in-depth analysis of best practices(contained in document HSP/GC/2/INF.3) and broad-based consultations with relevant United Nations agencies, local authorities, civil society organizations and urban service providers.
Этот доклад подготовлен на основе углубленного анализа наилучших видов практики( изложен в документе HSP/ GC/ 21/ 2/ INF. 3) и широких консультаций с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, местными органами власти, организациями гражданского общества и поставщиками городских услуг.
The results of those broad-based consultations, in addition to the information provided by the Secretary-General in his report contained in document A/55/323,
В дополнение к информации, представленной Генеральным секретарем в его докладе, содержащемся в документе А/ 55/ 323, результаты таких широких консультаций приведут к получению необходимой заслуживающей доверия информации,
the Office will further develop its support activities on the basis of continuous broad-based consultations with the Council of Representatives,
дальше развивать свою деятельность по оказанию помощи на основе проведения постоянных широких консультаций с членами Совета представителей,
was in the process of updating its National Plan of Action for Women 2005-2007 through broad-based consultations with civil society,
обновляет Национальный план действий по улучшению положения женщин на 2005- 2007 годы посредством широких консультаций с представителями гражданского общества,
encourage the drafters to initiate broad-based consultations as soon as possible.
подготовке данного проекта резолюции, как можно скорее начать процесс широких консультаций.
By helping to create the space for broad-based consultations, and by providing essential information
Оказывая содействие в создании сферы для широкомасштабных консультаций и предоставляя конкретную информацию,
Результатов: 115, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский