BROADEN THE SCOPE - перевод на Русском

['brɔːdn ðə skəʊp]
['brɔːdn ðə skəʊp]
расширить сферу
expand the scope
to extend the scope
broaden the scope
to widen the scope
expand the sphere
to enlarge the scope
broadening the sphere
to enlarge the sphere
to broaden the realm
расширить масштабы
to scale up
to enlarge the scope
expand the scope
broaden the scope
to widen the scope
to intensify the scope
расширения сферы охвата
expansion of the scope
of broadening the scope
to expand the coverage
to expand the scope
extending the scope
widening the scope
to expand the reach
extending the coverage
enlarging the scope
increased scope
расширить рамки
expand the scope
broaden the scope
to enlarge the scope
extend the scope
to expand the framework
расширить охват
expand the coverage
increase coverage
expand the scope
extend coverage
extend the scope
broaden the scope
enhance the scope
to broaden the coverage
extend the reach
to enhance its coverage
расширению рамок
broaden the scope
расширению масштабов
scaling up
expansion
scaling-up
expanding
to improving the extent
upscaling
broadening of the scope
the extension of the scope
to increase the extent

Примеры использования Broaden the scope на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many countries have adopted assessment systems which are national and which broaden the scope of the educational assessment of students.
Во многих странах приняты национальные системы оценки, которые раздвигают границы оценки образовательного уровня учащихся.
would appropriately broaden the scope of the draft Convention.
послужит уместному расширению сферы действия проекта конвенции.
Kuwait supported the adoption of a protocol to the 1994 Convention that would broaden the scope of its application and enhance the protection of United Nations and associated personnel without
Кувейт выступает за принятие протокола к Конвенции 1994 года, который позволит расширить сферу применения этой Конвенции и укрепить защиту персонала Организации Объединенных Наций
UNCTAD should broaden the scope of its work in the area of e-commerce statistics
ЮНКТАД следует расширить масштабы своей работы в области статистики
to ensure that recovery from the global crises was sustainable, it would be necessary to re-examine and broaden the scope of the global partnership for development.
также для обеспечения устойчивого выхода из мирового кризиса необходимо будет повторно рассмотреть и расширить сферу глобального партнерства в целях развития.
It had been noted that deletion might require a review of the entire text, broaden the scope of the draft articles,
Было отмечено, что такое опущение может потребовать пересмотра всего текста, расширения сферы охвата проекта статей, ослабления понятия запрещения,
experience would broaden the scope of the Organization's activities,
опыта позволят расширить масштабы деятельности Организации,
of non-governmental organizations could not only broaden the scope of the study but conduct a more searching analysis of the topics addressed.
неправительственных организаций могли бы высказать свои соображения по этому вопросу, что позволило бы не только расширить сферу исследования, но и углубить анализ рассматриваемых тем.
which would help broaden the scope of activities, reach out to a greater number of national beneficiaries,
что позволило бы расширить рамки деятельности, увеличить число национальных выгодоприобретателей
Nonetheless, we must continue to move forward and broaden the scope of dialogue and consensus,
Тем не менее нам нужно продолжать движение вперед и расширять рамки диалога и консенсуса,
These categories therefore broaden the scope of the types of crimes by describing behaviours that precede the act,
Таким образом, эти аспекты законодательства расширяют охват типов преступных деяний, давая характеристику действиям,
Broaden the scope of support of the resident coordinator system to ensure complementarity of the Special Initiative
Расширять масштабы поддержки системы координаторов- резидентов в целях обеспечения взаимодополняемости Специальной инициативы
we would welcome any effort to strengthen and broaden the scope of the United Nations Register of Conventional Arms,
приветствовали бы любые усилия, направленные на укрепление и расширение сферы охвата Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций,
to strengthen and/or broaden the scope of cooperation and to promote the Water Convention.
в целях укрепления и/ или расширения масштабов сотрудничества и содействия осуществлению Конвенции по водам.
One delegation cautioned that any reference to private property might broaden the scope of the draft convention
Одна делегация предупредила, что какая-либо ссылка на частную собственность может расширить сферу действия проекта конвенции
Efforts were taken in NAFO and NEAFC to amend the Conventions and broaden the scope and application of the mandates of these regional fisheries management organizations, taking into account modern
В НАФО и НЕАФК предпринимались усилия по исправлению их конвенций, а также расширению охвата и применимости мандатов этих региональных рыбохозяйственных организаций с учетом современных подходов к управлению рыболовством
Broaden the scope and application of legal
Расширить сферу охвата и применение правовых
intergovernmental nature of international organizations, whereas the draft articles broaden the scope of such organizations by including the term"other entities", which should not
в то время как в проекте статей расширяется круг таких организаций и в него включается термин<<
Broaden the scope of cooperation with the United Nations,
Расширить сферу охвата сотрудничества с Организацией Объединенных Наций,
that would open up new opportunities for development cooperation and broaden the scope of the Organization's activities.
это открывает новые возможности для развития сотрудничества и расширения сферы деятельности Организации.
Результатов: 60, Время: 0.1053

Broaden the scope на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский